有人覺得「古一」這個翻譯很奇怪嗎 - 電影

Table of Contents

原文

Ancient one

意思就古老的那一位

我覺得應該有更好的翻譯

但我目前想不到更優雅的表達方式

古一整個就像直接丟google翻譯跑出來的

(google翻譯打ancient one真的會跑出古一)

有人也這麼覺得嗎

--

All Comments

Ethan avatarEthan2016-10-29
如果以「名字」而非「頭銜」而言,覺得古一翻得滿有感
覺又有切合原文的
Cara avatarCara2016-10-30
Ancient one在漫畫是單指特定一人 翻的像名字還可以接受
但是電影世界觀是設定成一個世代傳承的"稱號"
翻成古一超奇怪 之前坊間慣用是"上古尊者"
Lauren avatarLauren2016-11-01
之前美國隊長3藍光的特別收錄裡就是翻譯成上古尊者
台灣迪士尼不知為何又突然改成古一
Todd Johnson avatarTodd Johnson2016-11-03
台灣有代理的MARVEL遊戲裡也是翻譯成上古尊者
看起來順眼多了 古一很像中國式的超級直譯
Olive avatarOlive2016-11-08
原初之一(誤
Cara avatarCara2016-11-10
就"古人"
Emily avatarEmily2016-11-12
比古一郎
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-11-15
對岸的直譯 變成通用
Charlie avatarCharlie2016-11-16
初一
Blanche avatarBlanche2016-11-17
工藤新一表示
Aaliyah avatarAaliyah2016-11-17
中國翻譯,不意外
Donna avatarDonna2016-11-17
電影裡面還有台詞是主角問“古一的真實名字呢? “ 當下
看覺得超怪,古一已經夠像一個名字了吧=_=
Robert avatarRobert2016-11-22
Blanche avatarBlanche2016-11-26
新一
Edwina avatarEdwina2016-11-30
Yuri avatarYuri2016-12-04
放下你的偏見
Caitlin avatarCaitlin2016-12-08
怎麼沒人問古一為什麼光頭
Enid avatarEnid2016-12-09
努力修煉變強了 才發現頭髮掉光了
Annie avatarAnnie2016-12-14
原來上古尊者是星海坊主啊XD
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-12-18
變強頭髮掉光是崎玉
Jack avatarJack2016-12-22
古頭
Blanche avatarBlanche2016-12-25
古一也是傳統譯名之一,我覺得沒什麼不好
Necoo avatarNecoo2016-12-27
一古?
Tracy avatarTracy2017-01-01
比較順吧,就像奇異博士照原文正確意思來翻應該是奇異醫
生才對,但就有點卡xd
Oliver avatarOliver2017-01-06
原來是上古尊者 真是失敬失敬
Hedda avatarHedda2017-01-08
Chosen One 選一
Yedda avatarYedda2017-01-10
Ashen one -> 滾一
Joseph avatarJoseph2017-01-11
太初
Anonymous avatarAnonymous2017-01-12
看到一古那個我笑翻了XDDDD
Yuri avatarYuri2017-01-13
幹 一古
Emily avatarEmily2017-01-16
那「恩神卍」怎麼樣?
Anonymous avatarAnonymous2017-01-19
太執著就像莫度了!要有彈性,沒彈性就變中二了....
Connor avatarConnor2017-01-22
不然你要怎麼翻?
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-01-23
一古XDDDDD
Hamiltion avatarHamiltion2017-01-25
安炫萬
Megan avatarMegan2017-01-30
一古=多少?
Leila avatarLeila2017-02-04
哈利波特:我是選一?
Poppy avatarPoppy2017-02-05
古劍奇譚一
John avatarJohn2017-02-06
合起來好了:舌
Valerie avatarValerie2017-02-10
古1中2小3
Vanessa avatarVanessa2017-02-13
安納金表示選一?
Hardy avatarHardy2017-02-13
看到古一就會一直連結到拉斯阿古………………
Valerie avatarValerie2017-02-17
翻成上古尊者確實比較說得通和可以理解,
像the chosen one 也不會翻成選一,而是被選者、天選者
之類的啊。
Joe avatarJoe2017-02-17
看完之後朋友也是問我古一的原文是什麼,覺得這名字很怪
Mia avatarMia2017-02-20
應該說,這稱呼很怪。
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-02-23
是我就翻成上古尊者
Caroline avatarCaroline2017-02-26
一古 XDD
Irma avatarIrma2017-02-27
上古尊者
Susan avatarSusan2017-03-01
始祖 應該可行吧 蠻實際的
Zora avatarZora2017-03-05
煞氣卍古一
Irma avatarIrma2017-03-08
祖一
George avatarGeorge2017-03-09
安心萬 XD
Liam avatarLiam2017-03-13
上古尊者
Poppy avatarPoppy2017-03-15
推一古
Erin avatarErin2017-03-16
翻得爛就承認,有什麼好凹好護航的
不然The One是不是要翻成這一
Ina avatarIna2017-03-18
"上古至尊"
John avatarJohn2017-03-20
一古一古一古ーーー啊斯~
Blanche avatarBlanche2017-03-21
Ancient one就算是英文也很怪阿 史傳奇也有吐槽這點
Freda avatarFreda2017-03-23
元始天尊 超霸氣~_~
Megan avatarMegan2017-03-26
古救世主(駭客任務翻法)
Isla avatarIsla2017-03-29
欸軒萬
Sandy avatarSandy2017-03-30
安軒萬?
Lucy avatarLucy2017-03-31
上古尊者
Lauren avatarLauren2017-04-04
安炫萬XDDD
Caroline avatarCaroline2017-04-08
Dr. Strange 奇怪醫生
Annie avatarAnnie2017-04-10
秋森萬
Ophelia avatarOphelia2017-04-13
一古
Ina avatarIna2017-04-13
加百列
Cara avatarCara2017-04-17
對呀!為什麼strange就可以翻成史傳奇
Ingrid avatarIngrid2017-04-22
古一聽起來就很古意 應該是個老實人
Heather avatarHeather2017-04-22
就決定是安軒萬了
Rebecca avatarRebecca2017-04-24
"太初"
Callum avatarCallum2017-04-25
古一的確不是最好的譯名 但是是最安全的
Anonymous avatarAnonymous2017-04-29
邱森萬
Elizabeth avatarElizabeth2017-05-03
遠古一號
Puput avatarPuput2017-05-04
古代人
Queena avatarQueena2017-05-07
提供提供同感
Megan avatarMegan2017-05-07
古來稀
Ingrid avatarIngrid2017-05-08
古一好像GUI喔...
Hardy avatarHardy2017-05-12
安炫萬是韓團偶像嗎XDDDD
Isabella avatarIsabella2017-05-16
古一古一嗚阿阿
Quintina avatarQuintina2017-05-17
太尊
William avatarWilliam2017-05-22
初一
Donna avatarDonna2017-05-25
古一比上古尊者有意境
Isabella avatarIsabella2017-05-30
古一很莫名阿 .. 上古尊者 也呼應他幾乎永生的特點
Edith avatarEdith2017-05-30
同時也是至尊魔法師 ...
Mason avatarMason2017-06-02
就決定是安炫萬了
Faithe avatarFaithe2017-06-07
安宣萬不錯阿,跟秋森萬組隊
Harry avatarHarry2017-06-09
一這個字本來就有那麼點禪意
Wallis avatarWallis2017-06-13
推一古 XDDD
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-06-15
太一
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-06-18
古一超爛 同行觀影朋友全都在罵說什麼腦殘翻譯
Puput avatarPuput2017-06-22
隨便翻個 至尊 or 尊者都好100倍 古一是殺小
Harry avatarHarry2017-06-24
一古~一古~~~
Ethan avatarEthan2017-06-27
太古達人
Rebecca avatarRebecca2017-07-02
一如又怎麼說?