不知道從什麼時候開始
一些電影在上映時所配的字幕加入了很多很主觀的意識型態
還有很無聊很冷的時事梗
過年去看電影的時候記得阿公歐賣尬、傲慢與偏見與殭屍裡面都參雜了很奇怪的字幕
還有去年一部我很喜歡的電影:金牌特務也是
什麼油水電三漲、天大地大台哥大都出來了
實在很討厭這種字幕
尤其是自己聽原文知道電影是在說什麼
一部好好的電影看到這種字幕整個觀賞的興致都被破壞光了
就不能好好的忠實翻譯嗎?
加入這種字幕我覺得不僅破壞的電影原有的風格與人物個性
更是一種不尊重導演與製作團隊的表現
這就好像到餐廳吃一客牛排
主廚(電影導演與製作團隊)煮好後交給服務生(台灣字幕翻譯者)要端上桌
服務生卻擅作主張自己加了一大堆番茄醬在裡面
還跟你說我在夜市吃牛排都這樣
真是會讓人感到一肚子氣
好像要把每部片的對白都搞成大尾鱸鰻那樣才高興
這種情況尤其會發生在過年上映的電影與喜劇、搞笑、劇情片上
訂了明天的IMAX要去看蝙蝠俠與超人
希望字幕不要在被惡搞了
--
一些電影在上映時所配的字幕加入了很多很主觀的意識型態
還有很無聊很冷的時事梗
過年去看電影的時候記得阿公歐賣尬、傲慢與偏見與殭屍裡面都參雜了很奇怪的字幕
還有去年一部我很喜歡的電影:金牌特務也是
什麼油水電三漲、天大地大台哥大都出來了
實在很討厭這種字幕
尤其是自己聽原文知道電影是在說什麼
一部好好的電影看到這種字幕整個觀賞的興致都被破壞光了
就不能好好的忠實翻譯嗎?
加入這種字幕我覺得不僅破壞的電影原有的風格與人物個性
更是一種不尊重導演與製作團隊的表現
這就好像到餐廳吃一客牛排
主廚(電影導演與製作團隊)煮好後交給服務生(台灣字幕翻譯者)要端上桌
服務生卻擅作主張自己加了一大堆番茄醬在裡面
還跟你說我在夜市吃牛排都這樣
真是會讓人感到一肚子氣
好像要把每部片的對白都搞成大尾鱸鰻那樣才高興
這種情況尤其會發生在過年上映的電影與喜劇、搞笑、劇情片上
訂了明天的IMAX要去看蝙蝠俠與超人
希望字幕不要在被惡搞了
--
All Comments