有人跟我一樣不喜歡台版字幕嗎? 火大 - 電影
By Linda
at 2016-03-28T12:57
at 2016-03-28T12:57
Table of Contents
前面有人拿動物方程式的翻譯當例子
把駱駝笑話翻譯成「笑點低」
但是我看港版預告,發現他們也拿來二創了
https://youtu.be/3mlfbYCSpGs
換句話說,駱駝笑話是否就像史奴比或加菲貓漫畫一樣
華人文化比較難搔到癢處??
說到翻譯
可以看看美國隊長3預告的日文版
或許是為了吸引非漫威迷的觀眾
他們翻的比台灣的還偏……
總之,這種問題各國都有…
比誰爛而已
--
把駱駝笑話翻譯成「笑點低」
但是我看港版預告,發現他們也拿來二創了
https://youtu.be/3mlfbYCSpGs
換句話說,駱駝笑話是否就像史奴比或加菲貓漫畫一樣
華人文化比較難搔到癢處??
說到翻譯
可以看看美國隊長3預告的日文版
或許是為了吸引非漫威迷的觀眾
他們翻的比台灣的還偏……
總之,這種問題各國都有…
比誰爛而已
--
Tags:
電影
All Comments
By Doris
at 2016-04-01T00:29
at 2016-04-01T00:29
By Lydia
at 2016-04-04T22:48
at 2016-04-04T22:48
By Elizabeth
at 2016-04-07T10:28
at 2016-04-07T10:28
Related Posts
蝙蝠俠對超人,放空大腦就是神作
By Harry
at 2016-03-28T12:54
at 2016-03-28T12:54
關鍵救援巴士657
By Faithe
at 2016-03-28T12:37
at 2016-03-28T12:37
可以說是負雷中的負雷-蝙蝠俠VS超人
By Edwina
at 2016-03-28T12:27
at 2016-03-28T12:27
《馬克白》|Life's But A Walking Shadow.
By Agatha
at 2016-03-28T12:17
at 2016-03-28T12:17
Re: BVS 維基百科中關於雷克斯的資料?
By Gary
at 2016-03-28T12:03
at 2016-03-28T12:03