有好演技卻被配音,如何參賽? - 陸劇

Table of Contents

明明都說中文
而且普通話也說得不差,卻被配音
這真的是奇觀
請問這要如何參賽呢?

這種奇觀在寶萊塢也有,也習以為常,但印度是配唱
男女主角舞蹈是自己來,但歌是歌手配唱的,
這不影響印度頒發最佳男女主角給他們,而唱歌算是情有可原,畢竟男女主角還是自己配音

可是在中國這種配音怪象,要如何頒發男女主角呢?

如果強制有配音不能參賽,是不是對有好演技的演員不公呢?

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2021-03-27
不過我覺得口條也算演技一部分耶,美人心計林心如用配音
跟原音差超多,配音強很多
Jack avatarJack2021-03-30
樓上你提到的另一思考點就是:古裝戲是否應該要統一
配音,例如冒出台灣腔山東腔會很怪
Tom avatarTom2021-04-02
但角色演得不錯,是否可以參賽
Olive avatarOlive2021-04-02
想起漢武大帝的張世雖然台灣口音重,第一時間聽到有點突兀
,不過口條ok演技也沒問題
Robert avatarRobert2021-04-07
歐美演員接戲好像會配合角色設定特別訓練口音,我記得梅
莉史翠普演鐵娘子有特別針對口音下功夫,芮妮齊薇格演BJ也
Bethany avatarBethany2021-04-07
這種意有所指的文有什麼好回的
Lauren avatarLauren2021-04-10
有時候是演員聲線不適合人物設定,我覺得這還可以接受
Rosalind avatarRosalind2021-04-11
基本上還是覺得原音最好 現場收音>後期本人配 不過這已經
Jack avatarJack2021-04-16
是...變成一種理所當然的了(配音)
Victoria avatarVictoria2021-04-18
中國有沒有類似金鐘獎,頒獎給連續劇的
中國如何解決這個問題
Jessica avatarJessica2021-04-19
不知道你是說參什麼賽 給箭頭
Donna avatarDonna2021-04-22
不過這個標題讓我想到有的演員/流量沒有配音真的就不行了
鄭爽夏至未至自己的口條真的是你在公三小我聽不懂欸 相
對而言雖然如懿傳我沒看全部 但周迅自己配自己的我覺得滿
好聽的
Valerie avatarValerie2021-04-27
另外還想到蘭陵王的林依晨 沒有配音聽起來滿滿尷尬
Susan avatarSusan2021-05-01
我說的參賽就是奧斯卡金馬獎金鐘獎
Ida avatarIda2021-05-06
提非中劇的話 感覺原音比較多?像菅田將暉那種明明關西人
Isla avatarIsla2021-05-09
還裝假大阪腔很厲害
中國的獎不熟 只知道白玉蘭跟金鷹 但金鷹好像含金量不高
Elvira avatarElvira2021-05-11
任何電影獎
就是拿影帝會很有爭議
Doris avatarDoris2021-05-13
因為這本是演技的一部分卻外包給其他人
難道配音和演員共同獲獎嗎
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2021-05-18
可是很多都是因為現場沒辦法收音,後期要配音演員檔期
嘎不上
不見得是演員本身的問題
Enid avatarEnid2021-05-19
周迅要看角色,黃蓉她的聲音就不太ok
Damian avatarDamian2021-05-23
樓上!!!我沒辦法接受黃蓉那個聲音!!
Elma avatarElma2021-05-27
有聽說過對港台演員口音有比較寬容,也有找正音老師兩年
自己還是配不了的,一般大眾容忍的年度有限,進不進步其
實平常訪問都看得出來,對他們來說,普通話一直沒進步就會
被批評。
Zanna avatarZanna2021-05-30
以前看張鈞甯覺得她口條也很差很出戲,聽說她私下有努力訓
練不知道現在怎麼樣
Frederica avatarFrederica2021-06-01
李亞鵬的郭靖不理想
Annie avatarAnnie2021-06-02
其實現實有口音也是一種美,沒有必要糾正,沒有必要
強迫說普通話吧
George avatarGeorge2021-06-06
李亞鵬郭靖真的超雷....
Victoria avatarVictoria2021-06-07
周迅外貌演黃蓉其實很合適很靈動,可是一開口..
Dora avatarDora2021-06-09
那版射鵰有日文配音版,感覺靈動少女很多
Belly avatarBelly2021-06-10
像林依晨就很需要配音 她的原音會一直讓人出戲
Audriana avatarAudriana2021-06-14
韓棟的毒蛇老九配音很霸氣,結果本人嗓音很溫潤XD
David avatarDavid2021-06-15
有點月經題 感覺三不五時偶爾就會來一次
Una avatarUna2021-06-17
記得一開始會配音是因為鄉音/口音太重 容易聽不懂
Hardy avatarHardy2021-06-19
所以就多是配音 到如今配音的理由就更多了
Ursula avatarUrsula2021-06-22
演員聲線與導演設想的角色不符 或是演員台詞功力不行
Carolina Franco avatarCarolina Franco2021-06-23
我覺得配音不尊重演員....
Dinah avatarDinah2021-06-27
最常見的理由可能是收音困難 但演員原音配音就覺得可以
Eartha avatarEartha2021-07-01
台詞也是演技的一部份 但可惜的是中劇演員多是配音
Daniel avatarDaniel2021-07-05
有時對角色的感動是配音加乘 聽演員原音反而會出戲 囧
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2021-07-06
不懂為什麼現場不能收音 其他國的戲劇好像沒這問題?@@
Noah avatarNoah2021-07-09
聽過一個論點是古裝劇很多在同一個影視城拍,隔壁劇組同
時工作的情況下沒辦法有好的收音品質。之前看少年江湖物
語的時候感覺是現場收音,算是我看過少數人人原音的古裝
Jack avatarJack2021-07-11
演員自己配音我會覺得就是原音
Leila avatarLeila2021-07-12
演員自己配當然沒問題啊,可是找其他人很怪
Michael avatarMichael2021-07-16
中國獎項好像沒有限制配音角色得獎的問題,是蠻多人呼
籲不能得獎,有一些不敬業的演員不背台詞
Kelly avatarKelly2021-07-19
印度寶萊塢對於唱功要求很高,所以一定找一流專業歌
手來為男女主角配唱。中國相反,則是男女主角在劇中
找他人配音...然後男女主角自己去唱片頭曲片尾曲...
..
Frederic avatarFrederic2021-07-24
Franklin avatarFranklin2021-07-27
我倒是覺得可以設個配音獎 畢竟配音這麼常態了
Joe avatarJoe2021-07-30
也看到是收音困難問題。不過有請演員再去錄音室配這招
Blanche avatarBlanche2021-08-01
不敬業不背台詞我想也滿難得國家奬的吧XD 我也有聽說找
配音成本比較低 尤其演員牌子比較大的狀況下
Yedda avatarYedda2021-08-05
覺得現場收音問題不大啊 後製不是可以把雜音修掉嗎
Erin avatarErin2021-08-10
一切都是預算問題,如同後製濾鏡磨皮 或是 拍時講究
打光與真實光源,快餐文化下,前者這種也越來越多,
尤其網劇
Mia avatarMia2021-08-13
前幾天看到一湖邊唯美場景花絮,拍攝時現場都是牛蛙和
鴨叫XD 收音感覺很頭大XD
Megan avatarMegan2021-08-14
樓上讓我想到李易峰的「諜諜」
Callum avatarCallum2021-08-16
也有看過古裝劇晚上青蛙叫聲超大聲的XDD 不過愛用配音
就是省成本吧
Todd Johnson avatarTodd Johnson2021-08-20
台灣口音我倒覺得還好 但講話要流利 林依晨口條不佳
講話都會覺得有點太快糊在一起 張鈞甯早期在白色巨塔
口條也是慘不忍睹 那還是一堆台灣演員的現代劇…到痞
子英雄她就進步不少了
Elvira avatarElvira2021-08-23
說到男女主角唱主題曲,我真的覺得有些演員不適合唱歌,林
心如唱歌真的感覺中氣不足,偏偏美人心計半生緣她都唱
Yedda avatarYedda2021-08-23
美人心計的林心如用配音很有氣勢 感覺一開始可能是因
為一部分港星普通話真的不行才用配音 到後來就是省錢
演員台詞功力或聲線跟角色不太搭 漸漸就配習慣變成流
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-08-24
我記得中國配音是因為要統一口音吧 所以就連非港台演員
Daph Bay avatarDaph Bay2021-08-25
都配音 口條倒不見得要字正腔圓 重要的是觀眾聽得懂
還有情緒適合角色
Vanessa avatarVanessa2021-08-29
美人心計當年電視有可以切換林心如原音,同一句台詞味道
整個不對
Daniel avatarDaniel2021-08-31
其實也不一定要字正腔圓 但發音至少要清楚口條還是要
練 以前跟外國友人閒聊 他就說過覺得台灣年輕人好多講
話都糊在一起 看陸星上節目講話有時也是這樣 平時講話
跟戲劇演出的發音不同 還是要練一下
Freda avatarFreda2021-09-04
話說韓棟在長安諾聽了一陣子覺得跟一般配音制式的抑揚
頓挫不太一樣 一查發現是用原音很驚喜 有時覺得陸劇配
音太匠氣樣本化了 有陣子聽季冠霖都覺得是甄嬛 張杰也
是配了好多男主
Mary avatarMary2021-09-05
我覺得胡歌口條不錯,楊謹華也不錯
喜歡季冠霖的口條
Joe avatarJoe2021-09-08
其實我覺得不應該依賴配音員的,這樣子年輕演員的口
條哪會變好。中港臺的很多年輕人都有說話糊在一起的
毛病。但演員,特別是科班演員,上表演課都會去糾正
這個問題吧。
Gilbert avatarGilbert2021-09-08
台灣早期演員不管口音如何,口條都比現在自然多了,李立群
歸亞蕾都不錯
David avatarDavid2021-09-12
不應該依賴配音 應該磨口條+1 比較喜歡演員當下的情緒
就算事後本人配音也是有點怪 但好歹是本人自己 的聲
音 但看連結影片說孫儷想自己配卻被拒絕有點驚訝
Wallis avatarWallis2021-09-12
感覺製作方已經習慣依賴配音了
Brianna avatarBrianna2021-09-15
國外演員的話 玉木宏的大阪腔也很優秀 不曉得是不是跟
老婆學的XD
Oliver avatarOliver2021-09-18
歸亞蕾口條優秀+1,
鞏俐章子怡周迅本人聲線口條都不行
David avatarDavid2021-09-19
現場收音原音的話 正式開拍以前導演還要講戲對詞走位
事後配音的話 導演可以一邊指揮演員演戲 一邊拍攝啊
Zora avatarZora2021-09-20
我覺得第一個原因可能因為華語劇普遍習慣會上字幕,所以
相對也影響了演員口條清晰的比例,像歐美日韓沒有字幕,
所以對觀眾而言更要求聽力。第二也可能是身為母語觀眾所以
對母語更為敏感,所以也才會覺得更模糊,而外語的話,聽
到不懂或聽不清的外語單字則會習慣性用上下句推測。不過外
國片也是有真的像含了顆滷蛋講話的演員,本身差就是差,
那就沒辦法。
Olivia avatarOlivia2021-09-25
大陸太多偶像包袱的人、沒有演技靠配音救場的、之前有聽
過有小花現場不倍台詞、只唸123446矇混過關的。在者是大
環境使然,演員聲線跟角色搭配,用配音彌補演技與掩飾各
種省份的腔音。
Damian avatarDamian2021-09-28
但念數字一事沒有證據,只有單方面說法,不是很能相信
George avatarGeorge2021-10-01
古裝劇比較多配音啦 時裝劇一般都是原聲收音居多
Oliver avatarOliver2021-10-02
古裝要看耶,如果像甄嬛傳那種配音我接受。
但不能這演員部部都是配音吧?還是希望演員可以用原
音,因為聲音也是演技的一種。
Jacky avatarJacky2021-10-05
而且台詞口條不一部一部磨怎麼能進步?
Liam avatarLiam2021-10-09
打光遮三醜 配音毀所有
Sarah avatarSarah2021-10-13
也有後期配音改台詞的例子,不只演員口音問題吧
Isla avatarIsla2021-10-14
因為過審改台詞配音我覺得不能算,都夠慘烈了……能
播就好了
Hedwig avatarHedwig2021-10-16
配音都救不了的演技、連打光都沒用
Heather avatarHeather2021-10-16
如果演員到了某個等級,還在被配音,應該也是蠻出戲的,
想像不了周迅現在被配成少女音
Skylar Davis avatarSkylar Davis2021-10-19
寧靜口條一流
Mason avatarMason2021-10-21
山河月明好像都是原音 而且一堆老戲骨 期待這部 但不
曉得何時才要播
Anthony avatarAnthony2021-10-24
覺得琅琊榜、知否裡面的演員原音演出都蠻契合角色的
Franklin avatarFranklin2021-10-26
胡歌只有李逍遙是配音,後面都是原音,真的覺得口條最好
Lauren avatarLauren2021-10-29
上陽賦就是原音的好範本,周一圍自己的聲音為角色加分
很多。
Aaliyah avatarAaliyah2021-10-31
覺得鶴唳中太子羅晉的原音也很有特色