有規定韓劇一定要配音才能撥嗎?(已爬文) - 韓劇

Wallis avatar
By Wallis
at 2010-10-18T10:55

Table of Contents

請問韓劇為什麼不能像日劇一樣原音撥出呢?
也許一開始時考慮觀眾接受度而配音
但是如今大部分民眾應該更喜歡原音
如果沒有法令限制的話
大家是不是可以都去向電視台(or業者?)反應呢?

--
Tags: 韓劇

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-10-20T02:21
喜歡原音+1
Rae avatar
By Rae
at 2010-10-20T16:20
收視族群的問題,此題無解,韓劇在台收視大宗為婆婆媽
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-10-24T13:19
媽,配音婆媽接受度較高。
Megan avatar
By Megan
at 2010-10-25T03:40
好像有業者說原音比較貴?不過我不懂為什麼會比較貴= =
Jacob avatar
By Jacob
at 2010-10-26T19:39
可能聲音也算是一種版權 要買原音要另外加價?
Agnes avatar
By Agnes
at 2010-10-30T18:23
沒有這種事,完全是市場考量。
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2010-10-31T04:17
如果今天遙控器大權不是掌控在婆媽手上,就不會如此了
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-11-03T13:15
市場考量 沒有聲音版權這回事啊
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-11-06T05:27
月經文在現 = =
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2010-11-07T05:15
又不是沒電視台播過原音,如果原音收視就高,原音時段就
不會集中在寒暑假跟晚上10點過後了
Selena avatar
By Selena
at 2010-11-12T04:25
日劇原音播出,日劇收視在台灣有韓劇高嗎?
Regina avatar
By Regina
at 2010-11-16T01:36
月經文+1
Linda avatar
By Linda
at 2010-11-19T14:37
大媽的市場不容小覷阿!!
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-11-20T12:46
一方面則是從早年開始的習慣,日劇早年就沒有配音,自
然現在就也沒有配音的需要,自然也不會有這種市場;韓
Freda avatar
By Freda
at 2010-11-23T17:15
劇則從九零年代引進就開始有配音了,所以延用至今,
Regina avatar
By Regina
at 2010-11-25T11:19
我媽說有國語配音幹麻要聽韓語...所以囉?婆媽才是主因
Michael avatar
By Michael
at 2010-11-29T21:47
也是有配音的日劇啦 我看過說國語的木村拓哉 XD
Joe avatar
By Joe
at 2010-12-03T10:04
台灣比較多的人對日語接受度比韓語高,但到近年,遙控
器大權在婆媽之上,配音相對的,配音比較容易親近。
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-12-04T16:36
或許等哪天,我們這群的升格到婆媽公爸輩,說不定有機
會。XD
Kristin avatar
By Kristin
at 2010-12-04T23:46
XD 配音日劇畢竟是少數...
Kyle avatar
By Kyle
at 2010-12-07T00:47
我媽看戲劇節目都是邊做事邊看,配音的就不用一直看著電視
Heather avatar
By Heather
at 2010-12-10T19:38
現在中天36台所播的"富翁的誕生",就有播原音版的時段
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2010-12-11T21:27
20:00 首播 配音版, 19:00(前日重播) 原音版
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-12-15T17:12
我媽每次看都要問有沒有中配,沒配就不看了,你想呢?
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-12-16T00:23
媽媽們的市場不容忽視
David avatar
By David
at 2010-12-16T09:00
我媽也是只看中配的..所以的確不容忽視 XD
Necoo avatar
By Necoo
at 2010-12-21T04:54
我覺得要求原音 還不如要求電視台認真請人配音...
配音也是可以品質很好的 只怪電視台只想省錢...
看過節目報導 電視台給的錢都很少 又要求要快速
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-12-23T06:32
導致都是幾個配音員就要在一個禮拜內配整部戲= =
品質想當然爾非常之差阿
Joseph avatar
By Joseph
at 2010-12-26T12:33
因為配音的收看對象不會計較那麼多。XD
Olga avatar
By Olga
at 2010-12-29T11:49
所以說啦,或許等我們老一點的話,有機會改變。XD
Emily avatar
By Emily
at 2011-01-01T06:12
在台灣會日語的人口不少,老一代跟年輕一代,中年不會日語
的多半都看台劇去了.
Hazel avatar
By Hazel
at 2011-01-05T11:36
pasta應該看原音版啊!!chef聲音超好聽的
Ethan avatar
By Ethan
at 2011-01-05T17:24
婆媽在意的不是善均大叔聲音好聽與否,是能不能迅速理
解劇情。XD
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-01-06T04:38
當初看中配轉韓音 超不習慣的 覺得中配比較好 現是習慣了
Jake avatar
By Jake
at 2011-01-07T14:09
搭配中音這樣媽媽才能邊看邊入睡
Kelly avatar
By Kelly
at 2011-01-09T08:37
我蠻佩服韓國人看電視不看字幕只聽聲音..
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2011-01-14T02:23
所以之前很多韓劇女主角會被罵口條不佳是這原因嗎?
Ula avatar
By Ula
at 2011-01-18T11:42
因為韓國沒有字幕
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-01-21T13:13
我媽老花眼 只看中配 她說她不看日劇就是因為沒字幕
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2011-01-22T01:05
看中配程度,卡通很多中配比日配更精彩
Victoria avatar
By Victoria
at 2011-01-23T21:54
我媽要看中配...她說可以一邊做事一邊聽
Faithe avatar
By Faithe
at 2011-01-25T08:10
我媽也是要看中配的 有韓配她也不要XD
Susan avatar
By Susan
at 2011-01-27T02:02
中配的好處就是可以一邊做家事一邊聽XDD
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-01-29T03:52
那為什麼不能切換聲道呢? 之前還有港片配台語也很妙
Franklin avatar
By Franklin
at 2011-02-02T23:55
我以前喜歡看原音韓劇 現在年紀大了喜歡看配音的
Damian avatar
By Damian
at 2011-02-03T07:58
覺得看原音好累 聽不懂韓語 字幕又來不及看完
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2011-02-03T15:52
配音的就可以專心看演員表演了
Agatha avatar
By Agatha
at 2011-02-07T01:05
切聲道要看電視台本身的設備。
Andy avatar
By Andy
at 2011-02-08T22:32
現在還有很多港片配台語,[真的很好笑
Ivy avatar
By Ivy
at 2011-02-11T13:46
其實日劇最早也是有配音的,但是好像是因為在三台播出,當時第4
Zanna avatar
By Zanna
at 2011-02-13T19:25
台很少,為配合組群 現在希望韓劇至少可以有雙聲道
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2011-02-18T19:21
我媽喜歡原音,原來大部分的媽媽是喜歡中文配音的啊~
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2011-02-22T03:02
我通常看電視電影都喜歡原音,可是不知為何韓劇例外耶,可
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-02-25T14:14
能因為聽得很習慣吧,但是韓國電影綜藝節目就喜歡原音,只
有電視劇會看配音
Daniel avatar
By Daniel
at 2011-02-27T16:43
韓文速度太快 我轉到綜藝節目看的時候 字幕都會不停的變換
Irma avatar
By Irma
at 2011-03-03T08:04
這讓我媽看不到2分鐘就叫我轉台了
Blanche avatar
By Blanche
at 2011-03-07T17:31
聽韓語看字幕 對視力漸漸變差的長輩來說真的很困難
Catherine avatar
By Catherine
at 2011-03-10T11:12
其實可以用雙語...讓民眾自己選擇也不錯ㄚ
Olive avatar
By Olive
at 2011-03-14T19:25
收視群考量,已婚婦女可邊做家事邊"聽"電視
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2011-03-18T21:58
我也覺得"雙語"不錯耶~這樣可以自己選 哈
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-03-19T22:36
我媽就很喜歡原音 聲音較有感情和有趣
Kelly avatar
By Kelly
at 2011-03-22T12:04
我媽也要看中配~

《瑪麗外宿中》劇照 張根碩-文瑾瑩淨化眼球

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-10-18T09:48
http://tv.ifensi.com/article-313341.html來源:粉絲網論壇   電視劇《瑪麗外宿中》公開了預告片,讓粉絲們對張根碩-文瑾瑩情侶關心爆發。 KBS電視劇《瑪麗外宿中》公開了被譽為“根根情侶”的張根碩和文瑾瑩親密無間的樣子。 公開的照片中,兩人如同真正情侶一般,拉著手走在弘 ...

大物01~眼淚的吶喊

David avatar
By David
at 2010-10-18T07:59
: 推 vagueterror:但其實總統的作法彈劾他剛好而已~~ 萬一中國真的不爽 10/18 00:04 : → vagueterror:就這樣打起來...韓國就只有等死的份了~~ 10/18 00:04 : 推 mizuwo:身為總統這樣的做法 非常非常的不理智 ...

我的女友是九尾狐 NG花絮

Callum avatar
By Callum
at 2010-10-18T02:15
不曉得有沒有版友分享過XD 是10/12強心臟的內容~ 終於讓我看到九尾狐的花絮了阿 andgt;wandlt;and#34; 而且還是以吻戲為主題的花絮 好想繼續被這對hoyi cp閃瞎 +_+ 大雄兒NG嘟嘴也太可愛了!! 他看著自己的吻戲花絮好像非常不好意思的樣子 臉上充滿了大粉紅氣息XD ...

西宮

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-10-18T01:29
推 opbs:這齣戲還演到了萬曆帝因為寵愛鄭貴妃的緣故,而打算廢長立幼~ 很有趣的是,劇中因為神宗想廢長立幼(均非嫡子) 然後宣祖這邊也是棄長立幼(均非嫡子) 所以朝鮮第一次有世子無法順立冊封被打回票(劇中) 甚至沒有辦法讓神宗得知,就被文官體系擋住了。 不過劇中更有趣的是出現了現在台劇或陸劇已經很難 ...

爆好看!!這輩子看過最讚的韓劇──『葡萄園之戀』

Connor avatar
By Connor
at 2010-10-18T01:26
葡萄園之戀是我生涯第一個觀看的韓劇, 我覺得好看的非常誇張。 相較於知名度較高的冬季戀歌或是浪漫滿屋, 葡萄園可說是很冷門, 不僅版上討論文章寥寥無幾, 在youtube上觀看也找不全, 甚至有人疑惑著, 就竟是什麼樣的動機, 讓你選了這部觀看後可能會寒心的韓劇。 即便如此, 我仍然抱著 ...