李千娜演《通靈少女》自曝近年常「見鬼」 - 公視
By Audriana
at 2017-03-17T19:43
at 2017-03-17T19:43
Table of Contents
原新聞標題:獨/真實版「見鬼」!女星驚曝陰陽眼 東區驚遇它們
2017-03-12 19:33 聯合報 記者杜沛學╱即時報導
https://stars.udn.com/star/story/10091/2337813
李千娜在HBO Asia、公視《通靈少女》中詮釋鐵齒女歌手,同時也為戲演唱主題曲,
劇中在郭書瑤的帶領下,見到已故同性愛人,從鐵齒轉為相信「另一個世界」的存在。
戲外李千娜家中從事殯葬業,從小就遇到各種無法解釋的怪現象,且她驚曝自己有
「陰陽眼」,「不知道為什麼,最近4年來很頻繁『看到』。」宛如真實版「見鬼」。
李千娜訪問時提到最驚悚的「案例」,是透露曾在東區地下街撞見殺氣騰騰的日本
軍人,還見它直接穿進地下街的梁柱中,由於該地點是許多人通勤必經之地,在場所有人
聽到都直呼「好毛!」有時候她開車,也會在半路看到「沒有腳」的靈體,形容它們大多
「插在半山腰」。
李千娜說,只要「好兄弟」不刻意嚇她,不要對到眼就沒事,曾經在新店住家附近
較陰暗的地方,就有「好兄弟」突然撲向她,距離她的臉大約只有5公分,她當場嚇到
飆罵髒話,「好兄弟」才離去。
小時候家中4樓擺放大型紙紮房屋、汽車等燒給好兄弟的商品,是李千娜最不願意去
的地方,但奶奶若下令要她去拿貨給客人,也只好照辦,曾經她找了半天都找不到客人要
的紅色計程車,正要關門離去時,突然聽到東西掉落「砰」的一聲,再回頭看,掉落的
正是她要找的紙紮車,讓她印象超深刻。
雖有陰陽眼,但李千娜認為,只要不刻意去打擾靈界朋友,「它們」大部分都不會
害人,甚至拍戲危急時曾感受到被「無形力量」救了一命。她認為最大底線就是幫忙
朋友「觀察」,很多朋友租屋時都會請她先「感受」一下。相信另一個世界的存在,
但另一方面李千娜不太相信算命,認為「命運可以自己掌握」,不會讓算命師的話影響
自己的思緒或人生走向。
照片敘述:《通靈少女》李千娜談靈異事件,自己沒有特別感覺,
但旁人卻是聽的驚悚。記者杜建重/攝影
從學生短片到HBO劇集,台灣「通靈少女」的越洋旅程
2017/03/13/端傳媒/記者呂苡榕/發自台北
https://theinitium.com/article/20170313-taiwan-The-Teenage-Psychic/
少女在天臺上朝着月色練習揮棒,一次、二次……,直到大汗淋漓,才不得不停下來
喘口氣。抹了抹臉頰上的汗後,再度舉起球棒,一次、二次……。《神算》的最後一幕,
停在少女的背影和月色,青春期的悵然若失和懵懵懂懂,被導演陳和榆凝結在這一刻。
但它並不僅僅只是一個少女的成長日記。《神算》描寫的是一個擁有陰陽眼的少女,
正步入迷惘的青春期,在人際與愛情間跌撞;但她同時又是宮廟裏眾人景仰的仙姑,信徒
仰賴她為每個人解答生命的難題。
[端百科] 宮廟文化
台灣民間信仰為多神信仰,涵蓋天、地、人、自然現象及靈魂(祖先崇拜),另外融入了
佛教、道教與儒家文化在內,因此廟宇內可見道佛儒諸神並存。常見的信仰對象包括土地
公、媽祖、王爺(例如:五府千歲)等。民間信仰與日常生活有密切關係,一般人祈求神
明的庇佑與指點,藉此安撫民眾,養生送死,讓百姓平安度過每個生命階段。另外台灣的
民間信仰內涵具有功利性質的「互酬性」。由此民間信仰孕育而生的宮廟文化,包含了慶
典、祭祀以及透過乩童(靈媒的一種,藉由神鬼上身來進行神鬼人之間的溝通)問事、收
驚和祭解(改運)等內容。
結合台灣獨特宮廟文化和少女成長的故事情節,讓這部2011年參加公共電視學生劇展
的短片作品幾經轉折後被 HBO Asia 相中,如今將成為 HBO 首部全華語發音的自製影集
——《通靈少女》,並預計在4月正式開播。
從新聞報導生出劇本的短片
《通靈少女》的故事源起於一篇新聞報導。(註1)那是一篇關於靈媒的人物專訪,
報導裏談着她的經歷和各種荒謬。「像是報導裏面提到曾有一個信徒帶着小孩去找靈媒,
跟她說他小孩隔天要考試,希望靈媒幫他加持一下。但靈媒根本自己也還是學生,明天
也要考試,也快被當了!」陳和榆接受端傳媒採訪時大笑說,「這樣的故事,會讓你有
很多畫面、很多想像。」這篇報導讓陳和榆感覺某個開關被「開啟」。
註1:
蘋果日報/人間異語:成功靠自己 跟神通沒關係
2010年07月15日
www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20100715/32662173/
之後陳和榆以靈媒為雛形發展成一篇故事,並寫信與新聞主角——索菲亞聯繫,希望
能用她的故事為原型進行創作與改編。「我們約出來見面的那天,我和我的製片都超緊張
,很怕她會在我身邊看到什麼靈異的東西。」陳和榆再度大笑,「果然那天見面,她眼神
一直瞄向我和製片的後方,但我們都不敢問她看到什麼。我們製片很怕鬼,他快嚇死了
。」
為了寫好故事,陳和榆也訪問了幾位通靈人士,並跑到宮廟訪問師傅與乩童。
「有個受訪者因為做了一些與身心靈有關的活動後突然開始有陰陽眼,結果搞得他
很困擾。他還環島去拜訪各個廟宇,希望能找出原因。」也有受訪者告訴陳和榆,
聽多了這些故事,或許他自己也可能開始有靈異感應。「那天聽完受訪者這樣講,
我發呆了一下午。我想知道這些故事,但我不想要有陰陽眼啊,怎麼辦才好。」
陳和榆笑了笑。
有次一位宮廟的師傅介紹他在當乩童的朋友給陳和榆認識,聊着聊着陳和榆問起,
「有時祭祀典禮上,乩童會用劍刺穿自己的臉頰,那是真的被神明上身還是假的?
結果他跟我說:『假的!都是為了賺奶粉錢啦!』」聽着乩童說要怎麼避開危險做出
這樣高難度的表演,有時受傷太嚴重還要趕緊叫救護車去醫院;即便沒有神明上身,
但想到家裏的老婆小孩還等着吃飯,也只能拿起劍朝臉頰刺上。這一切讓陳和榆覺得
有趣,那些圍繞着宮廟而生的各種角色,不全然建立在「迷信」,更是一種「職業」
,「這是一個灰色的地帶,不是一句『假的』就能推翻,實實在在的便是有些人依附
在這中間討生活。」
「這也是我在宮廟題材上核心想凸顯的——那些奇幻神鬼永遠都是次要的,
你身邊的人永遠才是重要的,
人與人之間的連結以及你怎麼對待一個人,
才是宮廟題材的重點。」
——《通靈少女》導演陳和榆
故事裏,陳和榆透過少女的眼睛,帶出圍繞着宮廟的複雜性。「宮廟有它真誠信仰的
一面,也有它世俗名利的一面。在寫這個故事時,我很直覺地把主角設定為少女,因為
少女和這一切的衝突性最大,而『衝突』就是戲劇的元素之一。」
談起原初的角色設定,陳和榆引用宮崎駿談起總愛用「少女」做主角時的回應,
「『當你看見一個少女鼓起勇氣抬頭挺胸時,怎麼樣都比男孩子有戲劇張力』,
我完全同意這點。尤其少女代表了『純真』,她有自己青春期的迷惘,卻被擺在宮廟裏
要為芸芸眾生指點迷津。由一個迷失的人來幫別人指點迷津,我覺得這樣做實在太有趣了。」
宮廟所形成的灰色空間,包覆了信仰、慾望和能被這空間所吸納而賴以為生的
人們。無知的少女和全知的靈媒這樣矛盾的組合,在這場域裏被強化。小說家畢飛宇
在《推拿》裏寫道:「看不見是一種侷限。看得見同樣是一種侷限。」
而《通靈少女》裏,「看得見」的女主角,心知肚明什麼才是「真」,
但這份「真」卻不一定能撫平受傷的人,甚至更傷人。到最後靈媒往往費心思處理的
總不是神鬼的事,而是人。「這也是我在宮廟題材上核心想凸顯的——那些奇幻神鬼
永遠都是次要的,你身邊的人永遠才是重要的,人與人之間的連結以及你怎麼對待
一個人,才是宮廟題材的重點。」陳和榆說。
不光想市場或成本,更在乎初衷
2011年24歲的陳和榆以這部關於宮廟與少女的30分鐘短片,從176部投稿公視
學生劇展的作品中脫穎而出,成為最後入選的12部影片之一。2013年短片在公視首播,
隔年拿下台北電影節「最佳短片」。得獎後不少投資人有意將《神算》發展成長片,
其中也不乏中國的投資人前來詢問。「但每個人對於這部片又有各自的想像設定,
像是要不要拍成『東方哈利波特』,或是設定女主角的通靈其實是幻想。
也有人建議我要面向中國市場,但如果要去中國市場,原本宮廟文化與宗教的元素
就可能被犧牲掉。」期待能保留最大的掌握度,確保故事的核心能夠被延續下去,
讓陳和榆面對投資詢問時相當謹慎躊躇。
另一方面,公視國際部經理施悅文也帶着《神算》前往國外參展,並吸引不少注意,
「曾經有個美國的製作人和我說,陳和榆的故事手法很有趣,明明在講一個與靈異有關
的故事,卻一點特效也沒有。也有日本 NHK 電視台的製作人問我們:
『有沒有第二集?』」施悅文告訴端傳媒,這些迴響讓他感覺,《神算》有着國際合作
的潛力。
「剛好就是天時地利人和。」施悅文笑着說,公視大約從2005年開始發展國際合作,
從過去單純將台灣自製的影片添上英文字幕後往國際推銷,走到如今開始發展和國外
電視台或製作公司合製內容,也結識了不少國際合作的夥伴。「過去我們和新加坡製作
公司棱聚傳播(InFocus Asia,IFA)合作過紀錄片,後來他們有幫 HBO Asia
拍戲劇。」因此施悅文推薦了幾部影片,其中包括《神算》給棱聚傳播,再由棱聚傳播
牽線促成和 HBO Asia 的合作。
「但一開始知道 HBO Asia 想要合作時,其實我和製片討論非常久。」
陳和榆說他的反應並不是興奮大叫,反而是得開始思考選擇拍攝迷你影集,
相對就是犧牲了拍成長片的機會,究竟怎麼抉擇才好,後續效益又是什麼,
都得先盤算清楚。「我的考量是我對作品的掌握度要夠高,我會覺得年輕
創作者『把自己的東西掌握好』是最重要的事。有時候每個人考量不一樣,
市場或是成本都會是考量的點,但初衷還是最重要的,所有東西都會回歸到
『最初打動你的那些是什麼?』你有辦法掌握着它,才有辦法推銷給全世界。」
「宮廟不講閩南語就太奇怪了,
而且如果不使用閩南語,
我認為會喪失一部分我做這部影片的初衷。
所以光是這部分就有過激烈辯論,還好監製方能夠理解我們的堅持。」
——《通靈少女》導演陳和榆
去年《神算》在公共電視、 HBO Asia 和棱聚傳播三方合作下決定改編成
每集1小時共6集的迷你影集《通靈少女》,由公共電視與 HBO Asia 共同監製,
棱聚傳播擔任製片,並全部使用台灣原創團隊,由陳和榆繼續負責編劇、執導,
於去年7月19日開拍,50天後殺青。
且《通靈少女》還是 HBO Asia 第一個使用拍攝地語言、與合製單位共同首播
的影集。不過「 HBO Asia 共同監製」這麼一個閃亮噱頭下,卻是相當繁複的
製作過程。陳和榆笑着說,並非與 HBO Asia 合作好像就一切海闊天空毫無限制,
「因為他們要在23個國家播映,所以會遇到更多的規則和限制。」陳和榆舉例,
像是新加坡官方禁止使用方言,但《通靈少女》有大量的閩南語對話,
「宮廟不講閩南語就太奇怪了,而且如果不使用閩南語,我認為會喪失一部分
我做這部影片的初衷。所以光是這部分就有過激烈辯論,還好監製方能夠理解
我們的堅持。」最後三方透過非常多的努力,才保留了閩南語的部分,「我現在
講起來好像雲淡風輕,但事實上這過程其實非常辛苦。」
施悅文也注意到,台灣若要拓展國際合作,除了要有好的原創內容,還得需要
專業的製片與談判人才,「像這次棱聚傳播可以說是『無名英雄』,他們扛起了
許多溝通協調的工作,讓導演可以全力放在創作上。」
而擔任共同監製的公視在與 HBO Asia 擬定合約前也幾經協商才簽下這一紙合約,
「我們要站在為導演爭取最大利益與曝光度,不能讓台灣的創作者好像被國外品牌吃掉,
但同時又要小心不要打壞合作關係。」談起前期的談判過程,施悅文笑着說,
自己連在印度出差都還要分神兼顧合約談判的工作,最後才終於談定雙邊共同首播,
公視甚至還比 HBO 早1小時放映。「但在台灣這些國際合作的談判人才還是少的,
如果要發展這一塊,需要有更多這樣的人。」
盼國際合作的成功,帶動台灣投資人信心
相較於近年台灣影視產業人才多往中國市場前進,《通靈少女》的
國際三方合作模式成了另一種視野。陳和榆不諱言身邊不少人建議他要
往中國市場發展,也得適時開始研究中國市場的口味,才有辦法打進去。
但他感慨「中國是很好的市場,但不是唯一的市場。而我們常常既不了解
自己又不了解世界,所以很短視的哪邊有市場我們就模仿。但像前陣子的
線上遊戲『返校』,它並沒有打算討好誰的口味,是單純想把自己的東西
做好,反而引起很大共鳴,連中國網友也被吸引。」
「唯有找到獨特性才能國際化,去模仿別人永遠不會變成別人。那這次
合作其實提供了一個機會,讓我們看看把自己的東西放到不只兩岸、而是國
際的位置上,能有什麼可能性。」收起笑容,陳和榆嚴肅地說,這次合作案
還背負另一個任務,便是希望能讓台灣的投資人看見本土創作的可能性,
而願意給予更多的支援,「所以我們也做得小心翼翼,不希望這樣一個好的
機會因為自己的誤判,錯失了讓各界看見一個好的嘗試的可能性。」
但長久以來台灣的影視產業在不合理的薪資和條件下,靠着憑藉熱情而
投入的人以燃燒自我的方式支撐整個產業存續下去。而時間與製作成本的壓縮,
同時也扼殺好作品出現的空間。畸形的產業結構讓台灣的影視創作從不注重
編劇與故事,也讓故事結構顯得鬆散,「現在大家雖然開始有意識到必須
給予編劇更多時間和夠好的條件,才能有好的故事出現,但台灣還是進步得很慢。」
「小時候我很希望自己有超能力,那種讓時間倒退的能力。」
因為每個人的生命裏總有着「希望能重來一次的缺憾」,但長大後陳和榆發現,
創作故事本身多少滿足了這樣的缺憾。「但我們都太保守了,
這保守不是指在挑戰題材上保守,而是我們都在想討誰歡心、拍誰馬屁、揣測誰的口味。
這是很要不得的。我們永遠要去為好作品堅持。」
--
2017-03-12 19:33 聯合報 記者杜沛學╱即時報導
https://stars.udn.com/star/story/10091/2337813
李千娜在HBO Asia、公視《通靈少女》中詮釋鐵齒女歌手,同時也為戲演唱主題曲,
劇中在郭書瑤的帶領下,見到已故同性愛人,從鐵齒轉為相信「另一個世界」的存在。
戲外李千娜家中從事殯葬業,從小就遇到各種無法解釋的怪現象,且她驚曝自己有
「陰陽眼」,「不知道為什麼,最近4年來很頻繁『看到』。」宛如真實版「見鬼」。
李千娜訪問時提到最驚悚的「案例」,是透露曾在東區地下街撞見殺氣騰騰的日本
軍人,還見它直接穿進地下街的梁柱中,由於該地點是許多人通勤必經之地,在場所有人
聽到都直呼「好毛!」有時候她開車,也會在半路看到「沒有腳」的靈體,形容它們大多
「插在半山腰」。
李千娜說,只要「好兄弟」不刻意嚇她,不要對到眼就沒事,曾經在新店住家附近
較陰暗的地方,就有「好兄弟」突然撲向她,距離她的臉大約只有5公分,她當場嚇到
飆罵髒話,「好兄弟」才離去。
小時候家中4樓擺放大型紙紮房屋、汽車等燒給好兄弟的商品,是李千娜最不願意去
的地方,但奶奶若下令要她去拿貨給客人,也只好照辦,曾經她找了半天都找不到客人要
的紅色計程車,正要關門離去時,突然聽到東西掉落「砰」的一聲,再回頭看,掉落的
正是她要找的紙紮車,讓她印象超深刻。
雖有陰陽眼,但李千娜認為,只要不刻意去打擾靈界朋友,「它們」大部分都不會
害人,甚至拍戲危急時曾感受到被「無形力量」救了一命。她認為最大底線就是幫忙
朋友「觀察」,很多朋友租屋時都會請她先「感受」一下。相信另一個世界的存在,
但另一方面李千娜不太相信算命,認為「命運可以自己掌握」,不會讓算命師的話影響
自己的思緒或人生走向。
照片敘述:《通靈少女》李千娜談靈異事件,自己沒有特別感覺,
但旁人卻是聽的驚悚。記者杜建重/攝影
從學生短片到HBO劇集,台灣「通靈少女」的越洋旅程
2017/03/13/端傳媒/記者呂苡榕/發自台北
https://theinitium.com/article/20170313-taiwan-The-Teenage-Psychic/
少女在天臺上朝着月色練習揮棒,一次、二次……,直到大汗淋漓,才不得不停下來
喘口氣。抹了抹臉頰上的汗後,再度舉起球棒,一次、二次……。《神算》的最後一幕,
停在少女的背影和月色,青春期的悵然若失和懵懵懂懂,被導演陳和榆凝結在這一刻。
但它並不僅僅只是一個少女的成長日記。《神算》描寫的是一個擁有陰陽眼的少女,
正步入迷惘的青春期,在人際與愛情間跌撞;但她同時又是宮廟裏眾人景仰的仙姑,信徒
仰賴她為每個人解答生命的難題。
[端百科] 宮廟文化
台灣民間信仰為多神信仰,涵蓋天、地、人、自然現象及靈魂(祖先崇拜),另外融入了
佛教、道教與儒家文化在內,因此廟宇內可見道佛儒諸神並存。常見的信仰對象包括土地
公、媽祖、王爺(例如:五府千歲)等。民間信仰與日常生活有密切關係,一般人祈求神
明的庇佑與指點,藉此安撫民眾,養生送死,讓百姓平安度過每個生命階段。另外台灣的
民間信仰內涵具有功利性質的「互酬性」。由此民間信仰孕育而生的宮廟文化,包含了慶
典、祭祀以及透過乩童(靈媒的一種,藉由神鬼上身來進行神鬼人之間的溝通)問事、收
驚和祭解(改運)等內容。
結合台灣獨特宮廟文化和少女成長的故事情節,讓這部2011年參加公共電視學生劇展
的短片作品幾經轉折後被 HBO Asia 相中,如今將成為 HBO 首部全華語發音的自製影集
——《通靈少女》,並預計在4月正式開播。
從新聞報導生出劇本的短片
《通靈少女》的故事源起於一篇新聞報導。(註1)那是一篇關於靈媒的人物專訪,
報導裏談着她的經歷和各種荒謬。「像是報導裏面提到曾有一個信徒帶着小孩去找靈媒,
跟她說他小孩隔天要考試,希望靈媒幫他加持一下。但靈媒根本自己也還是學生,明天
也要考試,也快被當了!」陳和榆接受端傳媒採訪時大笑說,「這樣的故事,會讓你有
很多畫面、很多想像。」這篇報導讓陳和榆感覺某個開關被「開啟」。
註1:
蘋果日報/人間異語:成功靠自己 跟神通沒關係
2010年07月15日
www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20100715/32662173/
之後陳和榆以靈媒為雛形發展成一篇故事,並寫信與新聞主角——索菲亞聯繫,希望
能用她的故事為原型進行創作與改編。「我們約出來見面的那天,我和我的製片都超緊張
,很怕她會在我身邊看到什麼靈異的東西。」陳和榆再度大笑,「果然那天見面,她眼神
一直瞄向我和製片的後方,但我們都不敢問她看到什麼。我們製片很怕鬼,他快嚇死了
。」
為了寫好故事,陳和榆也訪問了幾位通靈人士,並跑到宮廟訪問師傅與乩童。
「有個受訪者因為做了一些與身心靈有關的活動後突然開始有陰陽眼,結果搞得他
很困擾。他還環島去拜訪各個廟宇,希望能找出原因。」也有受訪者告訴陳和榆,
聽多了這些故事,或許他自己也可能開始有靈異感應。「那天聽完受訪者這樣講,
我發呆了一下午。我想知道這些故事,但我不想要有陰陽眼啊,怎麼辦才好。」
陳和榆笑了笑。
有次一位宮廟的師傅介紹他在當乩童的朋友給陳和榆認識,聊着聊着陳和榆問起,
「有時祭祀典禮上,乩童會用劍刺穿自己的臉頰,那是真的被神明上身還是假的?
結果他跟我說:『假的!都是為了賺奶粉錢啦!』」聽着乩童說要怎麼避開危險做出
這樣高難度的表演,有時受傷太嚴重還要趕緊叫救護車去醫院;即便沒有神明上身,
但想到家裏的老婆小孩還等着吃飯,也只能拿起劍朝臉頰刺上。這一切讓陳和榆覺得
有趣,那些圍繞着宮廟而生的各種角色,不全然建立在「迷信」,更是一種「職業」
,「這是一個灰色的地帶,不是一句『假的』就能推翻,實實在在的便是有些人依附
在這中間討生活。」
「這也是我在宮廟題材上核心想凸顯的——那些奇幻神鬼永遠都是次要的,
你身邊的人永遠才是重要的,
人與人之間的連結以及你怎麼對待一個人,
才是宮廟題材的重點。」
——《通靈少女》導演陳和榆
故事裏,陳和榆透過少女的眼睛,帶出圍繞着宮廟的複雜性。「宮廟有它真誠信仰的
一面,也有它世俗名利的一面。在寫這個故事時,我很直覺地把主角設定為少女,因為
少女和這一切的衝突性最大,而『衝突』就是戲劇的元素之一。」
談起原初的角色設定,陳和榆引用宮崎駿談起總愛用「少女」做主角時的回應,
「『當你看見一個少女鼓起勇氣抬頭挺胸時,怎麼樣都比男孩子有戲劇張力』,
我完全同意這點。尤其少女代表了『純真』,她有自己青春期的迷惘,卻被擺在宮廟裏
要為芸芸眾生指點迷津。由一個迷失的人來幫別人指點迷津,我覺得這樣做實在太有趣了。」
宮廟所形成的灰色空間,包覆了信仰、慾望和能被這空間所吸納而賴以為生的
人們。無知的少女和全知的靈媒這樣矛盾的組合,在這場域裏被強化。小說家畢飛宇
在《推拿》裏寫道:「看不見是一種侷限。看得見同樣是一種侷限。」
而《通靈少女》裏,「看得見」的女主角,心知肚明什麼才是「真」,
但這份「真」卻不一定能撫平受傷的人,甚至更傷人。到最後靈媒往往費心思處理的
總不是神鬼的事,而是人。「這也是我在宮廟題材上核心想凸顯的——那些奇幻神鬼
永遠都是次要的,你身邊的人永遠才是重要的,人與人之間的連結以及你怎麼對待
一個人,才是宮廟題材的重點。」陳和榆說。
不光想市場或成本,更在乎初衷
2011年24歲的陳和榆以這部關於宮廟與少女的30分鐘短片,從176部投稿公視
學生劇展的作品中脫穎而出,成為最後入選的12部影片之一。2013年短片在公視首播,
隔年拿下台北電影節「最佳短片」。得獎後不少投資人有意將《神算》發展成長片,
其中也不乏中國的投資人前來詢問。「但每個人對於這部片又有各自的想像設定,
像是要不要拍成『東方哈利波特』,或是設定女主角的通靈其實是幻想。
也有人建議我要面向中國市場,但如果要去中國市場,原本宮廟文化與宗教的元素
就可能被犧牲掉。」期待能保留最大的掌握度,確保故事的核心能夠被延續下去,
讓陳和榆面對投資詢問時相當謹慎躊躇。
另一方面,公視國際部經理施悅文也帶着《神算》前往國外參展,並吸引不少注意,
「曾經有個美國的製作人和我說,陳和榆的故事手法很有趣,明明在講一個與靈異有關
的故事,卻一點特效也沒有。也有日本 NHK 電視台的製作人問我們:
『有沒有第二集?』」施悅文告訴端傳媒,這些迴響讓他感覺,《神算》有着國際合作
的潛力。
「剛好就是天時地利人和。」施悅文笑着說,公視大約從2005年開始發展國際合作,
從過去單純將台灣自製的影片添上英文字幕後往國際推銷,走到如今開始發展和國外
電視台或製作公司合製內容,也結識了不少國際合作的夥伴。「過去我們和新加坡製作
公司棱聚傳播(InFocus Asia,IFA)合作過紀錄片,後來他們有幫 HBO Asia
拍戲劇。」因此施悅文推薦了幾部影片,其中包括《神算》給棱聚傳播,再由棱聚傳播
牽線促成和 HBO Asia 的合作。
「但一開始知道 HBO Asia 想要合作時,其實我和製片討論非常久。」
陳和榆說他的反應並不是興奮大叫,反而是得開始思考選擇拍攝迷你影集,
相對就是犧牲了拍成長片的機會,究竟怎麼抉擇才好,後續效益又是什麼,
都得先盤算清楚。「我的考量是我對作品的掌握度要夠高,我會覺得年輕
創作者『把自己的東西掌握好』是最重要的事。有時候每個人考量不一樣,
市場或是成本都會是考量的點,但初衷還是最重要的,所有東西都會回歸到
『最初打動你的那些是什麼?』你有辦法掌握着它,才有辦法推銷給全世界。」
「宮廟不講閩南語就太奇怪了,
而且如果不使用閩南語,
我認為會喪失一部分我做這部影片的初衷。
所以光是這部分就有過激烈辯論,還好監製方能夠理解我們的堅持。」
——《通靈少女》導演陳和榆
去年《神算》在公共電視、 HBO Asia 和棱聚傳播三方合作下決定改編成
每集1小時共6集的迷你影集《通靈少女》,由公共電視與 HBO Asia 共同監製,
棱聚傳播擔任製片,並全部使用台灣原創團隊,由陳和榆繼續負責編劇、執導,
於去年7月19日開拍,50天後殺青。
且《通靈少女》還是 HBO Asia 第一個使用拍攝地語言、與合製單位共同首播
的影集。不過「 HBO Asia 共同監製」這麼一個閃亮噱頭下,卻是相當繁複的
製作過程。陳和榆笑着說,並非與 HBO Asia 合作好像就一切海闊天空毫無限制,
「因為他們要在23個國家播映,所以會遇到更多的規則和限制。」陳和榆舉例,
像是新加坡官方禁止使用方言,但《通靈少女》有大量的閩南語對話,
「宮廟不講閩南語就太奇怪了,而且如果不使用閩南語,我認為會喪失一部分
我做這部影片的初衷。所以光是這部分就有過激烈辯論,還好監製方能夠理解
我們的堅持。」最後三方透過非常多的努力,才保留了閩南語的部分,「我現在
講起來好像雲淡風輕,但事實上這過程其實非常辛苦。」
施悅文也注意到,台灣若要拓展國際合作,除了要有好的原創內容,還得需要
專業的製片與談判人才,「像這次棱聚傳播可以說是『無名英雄』,他們扛起了
許多溝通協調的工作,讓導演可以全力放在創作上。」
而擔任共同監製的公視在與 HBO Asia 擬定合約前也幾經協商才簽下這一紙合約,
「我們要站在為導演爭取最大利益與曝光度,不能讓台灣的創作者好像被國外品牌吃掉,
但同時又要小心不要打壞合作關係。」談起前期的談判過程,施悅文笑着說,
自己連在印度出差都還要分神兼顧合約談判的工作,最後才終於談定雙邊共同首播,
公視甚至還比 HBO 早1小時放映。「但在台灣這些國際合作的談判人才還是少的,
如果要發展這一塊,需要有更多這樣的人。」
盼國際合作的成功,帶動台灣投資人信心
相較於近年台灣影視產業人才多往中國市場前進,《通靈少女》的
國際三方合作模式成了另一種視野。陳和榆不諱言身邊不少人建議他要
往中國市場發展,也得適時開始研究中國市場的口味,才有辦法打進去。
但他感慨「中國是很好的市場,但不是唯一的市場。而我們常常既不了解
自己又不了解世界,所以很短視的哪邊有市場我們就模仿。但像前陣子的
線上遊戲『返校』,它並沒有打算討好誰的口味,是單純想把自己的東西
做好,反而引起很大共鳴,連中國網友也被吸引。」
「唯有找到獨特性才能國際化,去模仿別人永遠不會變成別人。那這次
合作其實提供了一個機會,讓我們看看把自己的東西放到不只兩岸、而是國
際的位置上,能有什麼可能性。」收起笑容,陳和榆嚴肅地說,這次合作案
還背負另一個任務,便是希望能讓台灣的投資人看見本土創作的可能性,
而願意給予更多的支援,「所以我們也做得小心翼翼,不希望這樣一個好的
機會因為自己的誤判,錯失了讓各界看見一個好的嘗試的可能性。」
但長久以來台灣的影視產業在不合理的薪資和條件下,靠着憑藉熱情而
投入的人以燃燒自我的方式支撐整個產業存續下去。而時間與製作成本的壓縮,
同時也扼殺好作品出現的空間。畸形的產業結構讓台灣的影視創作從不注重
編劇與故事,也讓故事結構顯得鬆散,「現在大家雖然開始有意識到必須
給予編劇更多時間和夠好的條件,才能有好的故事出現,但台灣還是進步得很慢。」
「小時候我很希望自己有超能力,那種讓時間倒退的能力。」
因為每個人的生命裏總有着「希望能重來一次的缺憾」,但長大後陳和榆發現,
創作故事本身多少滿足了這樣的缺憾。「但我們都太保守了,
這保守不是指在挑戰題材上保守,而是我們都在想討誰歡心、拍誰馬屁、揣測誰的口味。
這是很要不得的。我們永遠要去為好作品堅持。」
--
Tags:
公視
All Comments
Related Posts
WBC主播煽動仇韓 公視:未來會更謹慎
By Hardy
at 2017-03-14T13:35
at 2017-03-14T13:35
今天怎麼節目播出沒按時間表?
By Elizabeth
at 2017-03-06T22:30
at 2017-03-06T22:30
3/3 22:00 公視主題之夜《手機不設防》
By Heather
at 2017-03-03T20:26
at 2017-03-03T20:26
報新聞途中老父遭撞亡 主播劉傑中淚訴:
By Rosalind
at 2017-03-01T21:54
at 2017-03-01T21:54
《通靈少女》4月2日起,每週日晚間9點
By Valerie
at 2017-02-28T21:59
at 2017-02-28T21:59