李小龍當年有多神? 外國人開始迷華人? - 電影

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-05-19T20:25

Table of Contents

※ 引述《Swampert (巨沼怪)》之銘言:
: ※ 引述《iamtony (托尼)》之銘言:
: : 雖然版上大部分人的年紀應該都沒經歷過李小龍那年代
: : 不過還是想問一下
: : 李小龍當年到底有多神?
: : 聽說老一輩的說
: : 當年李小龍那幾部電影(裡面還有年輕的成龍跟洪金寶客串)
: : 拿到外國放映之後
: : 宣起外國人對功夫潮流及華人(像李小龍那樣有練武的華人)的迷戀
: : 就跟現在一些外國人對韓國明星偶像團體的迷戀差不多的感覺
: : 甚至還要更紅
: : 因為
: : 像韓國明星偶像一樣長得帥氣又會唱歌的人 在外國也是有 所以並非完全獨一無二
: : 但李小龍當年真的是獨一無二的
: : 所以給外國人的震撼超大
: : 還聽說當年有些人在外國的留學生(看起來像華人的男生)
: : 因為有些當地女生看了李小龍的電影 迷上華人
: : 而跟著沾了好處 被當地女生當成李小龍的兄弟 進而交往的
: : 所以說
: : 李小龍當年到底有多神呢?
: : 有人知道嗎?
: 找一吋拳的影片來看就知道有多神了
: 這可是當年風靡洋人的中國功夫的奧秘
: 其實也就是內勁/暗勁的基本應用
: 布魯斯李用的是應該詠春的吋勁
: 不要深問 我也不懂怎麼練
: 少室山可能會有 當然 沒錢沒勢就不用想了


李小龍還是很厲害的!


我覺得要比的話得要客觀一點啊啊啊


一直說泰森比李小龍之類的話

兩個是不同量級啊
就算是同時代、同年齡也不公平啊

請要比的話,用同量級的對手來比較吧~


再說
李小龍的徒弟很多都不是電影圈的~可見他是一個真真實實的武術教練,並不僅止於電影
上的花拳繡腿唷~

李小龍對於功夫是很有想法的~聽聽他對水與茶壺的對話~是有放心思的~

而且他對電影也很有想法~所以他是熱愛電影的絕對沒疑義~如果他活久一點~應該會持
續在電影界跟功夫界耕耘。


電影點:有雷(四十年前的雷)

我覺得精武門最佳
猛龍過江 經典羅禮士決鬥、沒靠剪輯花招,直接側拍!就算套招都要很有本領。

龍爭虎鬥次之,導演掌鏡一直在拍李小龍上半身,不知在拍啥小,腿的動作都沒拍到!

唐山大兄 有點粗糙

死亡遊戲~只能說洪金寶盡力了
打後面的五層塔真是經典!









--
Tags: 電影

All Comments

Franklin avatar
By Franklin
at 2019-05-20T15:26
可惜李小龍的兒子被殺死 但居然找不到殺人犯
這真的很扯

John Wick3裡的軍隊

James avatar
By James
at 2019-05-19T19:19
1.影片名稱 : John Wick 3 2.觀影時間 : / 拒答 3.觀影地點 : 戲院名稱 / 住家網路 / 其他等地點 (單選:自行刪除選項) / 拒答 4.觀影方式 : 自行購票 / 片商(商家)邀約 / 電視 / 網路 (單選:自行刪除選項) /拒答 §其他防雷說明(非必要) : n刷等其 ...

AXN 21:00 猛毒 (Venom)

Audriana avatar
By Audriana
at 2019-05-19T19:19
AXN 猛毒 (Venom) 05-19(日) 21:00~23:05 猛毒 05-23(四) 22:00~00:05 猛毒 05-25(六) 20:00~22:05 導演: 魯賓弗來舍 (Ruben Fleischer) 主演: 湯姆哈迪 (Tom Hardy) 蜜雪兒威廉斯 (Michelle Will ...

索爾的頭髮

Linda avatar
By Linda
at 2019-05-19T19:10
有雷神3的雷,還是防一下好了 雷雷雷雷雷 雷 雷雷雷雷雷雷雷雷雷雷雷雷雷雷 雷 雷 雷 雷 雷 ...

《極惡人魔》:並非所有的惡都能追本朔源

Tom avatar
By Tom
at 2019-05-19T19:08
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 1.影片名稱 :極惡人魔 2.觀影時間 :拒答 3.觀影地點 : 4.觀影方式 : §其他防雷說明(非必要) : n刷等其他說明請於此區說明....可留空 ~*-*~*-*~ ...

John Wick的片名翻譯

Cara avatar
By Cara
at 2019-05-19T18:55
翻譯成捍衛任務實在很不好 這也是台灣的通病 基努李維:捍衛xx 湯姆克魯斯:xx任務 麥特戴蒙:神鬼xx 中國翻譯 疾速追殺 香港翻譯 殺神 我覺得都比較好 如果用日本風翻譯成 “原本以為只是一隻狗而已” 感覺挺不錯的 既有翻譯到精髓 又帶有文青氣息 大家覺得還可以怎麼翻譯呢? ---- Sent f ...