歡樂好聲音 翻譯毀了它 - 電影

Table of Contents

板友推文點醒後才知道是片商沒上歌曲字幕,我錯怪字幕組了QQ

但是還是私心覺得不喜歡太本土用語的翻譯...

-----------------------------------------------
剛剛去看了歡樂好聲音,發現這次字幕上的爛到靠杯,

第一次看到這麼偷懶又爛的字幕翻譯,所有的歌曲都沒有字幕(我印象沒有,有錯請指正

),不是每個人英聽都那麼強可以了解歌詞,不然只能聽節奏而已,而且人物對話居然

也用台式用語,整部電影的評價對我而言因此下降了一個層次。

劇情大家也是都可以猜到的那種,所有裡面的角色滿討喜的,

不管是為了朋友兩肋插刀的羊、勇於追夢的參與者們、最終認同自己兒子的猩猩,

歌曲也都很好聽。



PS:有沒有人知道 廣告裡猩猩談下鋼琴的那瞬間放出的音樂是哪一首歌啊?

電影裡面好像不是同一首。

--

All Comments

Elvira avatarElvira2016-12-13
你一定沒看過更爛更自以為在地化的翻譯
歡樂好聲音已經是我看過翻譯比較正常沒搞怪的動畫了
Valerie avatarValerie2016-12-16
可是他所有歌曲都不上字幕耶 超鳥
Isla avatarIsla2016-12-20
沒上歌詞要怪片商吧 怪到翻譯頭上有點冤枉
畢竟翻譯就是把英文翻成中文 搞不好片商一開始就沒給
英文歌詞
我不覺得承接的翻譯有權限跑去說"不行我要上中文歌詞"
Genevieve avatarGenevieve2016-12-22
Leila avatarLeila2016-12-23
不知道你說的是哪一瞬間 XD 不過我猜是這首
Olive avatarOlive2016-12-26
同感 無尾熊對日本浣熊講了什麼日文讓浣熊生氣完全霧煞
Callum avatarCallum2016-12-29
日文跟法文那幾句威秀有翻啊
Joseph avatarJoseph2016-12-30
歌曲沒歌詞翻譯不能怪到片商頭上吧 傻眼
Damian avatarDamian2017-01-02
歌曲沒歌詞翻譯到底該怪誰?算了也別「怪」了,換個
問法:那個環節的專業者能幫我們加進歌詞翻譯在字幕
中?下一部就靠你了,拜託拜託。
Eartha avatarEartha2017-01-07
每次都要扯翻譯,怪翻譯
Liam avatarLiam2017-01-10
其實可以向台灣環球反映
Jack avatarJack2017-01-12
其實哪一句要翻 主要是總公司決定的
William avatarWilliam2017-01-13
翻譯會跟上映的戲院而不同?
Delia avatarDelia2017-01-13
大直皇家沒翻法文跟日文
Heather avatarHeather2017-01-14
可能是中英文版用兩套字幕 奇怪 一直以為環球都用同一套
Daph Bay avatarDaph Bay2017-01-16
台南威秀也沒翻日文那段啊
Noah avatarNoah2017-01-16
我看威秀的,沒翻
Rosalind avatarRosalind2017-01-20
我覺得翻譯是近2年來變爛的,以前幾乎沒有遇過這問題
Frederica avatarFrederica2017-01-24
之前的無敵破壞王,海底,怪獸,馴龍...都沒現在的問題
Harry avatarHarry2017-01-28
台灣人就第四台看習慣了,沒字幕真的會死掉 (包括我
不過外語片不加字幕真的就很煩。
新竹巨城威秀英文版,無尾熊講日文沒翻
Kyle avatarKyle2017-01-29
寵物當家翻譯更爛
Kyle avatarKyle2017-02-02
就算翻譯好也是滿普通的動畫片 譁眾取寵
Dorothy avatarDorothy2017-02-02
等等日文那段沒翻譯啊~你是不是看錯了?
Daph Bay avatarDaph Bay2017-02-04
秀泰日文那段有翻
Catherine avatarCatherine2017-02-07
台中新光三越有翻日文跟法文,歌曲歌詞沒有文字或翻譯。
Noah avatarNoah2017-02-10
我秀泰看的日文那段沒翻欸
Megan avatarMegan2017-02-11
我是看原文
Lydia avatarLydia2017-02-14
沒吧 我在台中新光影城正在看可是日文沒翻譯啊
Lily avatarLily2017-02-15
秀泰日文有翻+1
Jessica avatarJessica2017-02-16
喜滿客英文版日文沒翻
Adele avatarAdele2017-02-17
日新威秀沒翻無尾熊日文阿
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-02-18
無尾熊說:你們都很臭 尤其腳指甲特別臭 XDDDDDD
Puput avatarPuput2017-02-21
我在台東秀泰看 日文沒翻
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-02-22
嘉義秀泰日文沒有翻
Connor avatarConnor2017-02-23
台南公園路的威秀有翻日文法文
Hardy avatarHardy2017-02-25
國賓 日文那段也沒翻譯
Margaret avatarMargaret2017-02-28
信義威秀沒翻日文
Edith avatarEdith2017-03-02
法文有兩段,第一段是si vous plat, 英文的please. 第
Damian avatarDamian2017-03-06
二段出戲院就忘了。無尾熊日文只聽得懂第一句XD
Leila avatarLeila2017-03-06
第二句法文想起來了,無尾熊講Merci,是英文的thanks.
Iris avatarIris2017-03-10
高雄威秀日文法文都沒翻(印象中