正版貨卻是錯字連篇啊 - 馬蓋先

Table of Contents


剛查了一下,得利有聯繫的版面,大家一人一信去抱怨一下吧
http://www.deltamac.com.tw/Public/ContactUS.asp



這兩天連續看了幾集下來

我真不知道該說什麼

錯字比板友們製作的字幕都還要不用心啊,我們提供的字幕頂多錯個三、四個就算多了

剛剛看了第十三集,光那「在」、「再」兩個字都可以一錯再錯

更別說其他的錯字了

我覺得得利只是急著推出DVD,卻忘記了所謂的品管

如果誰有認識得利的員工,拜託一下,告訴他們要用PTT的字幕

請直接發文給我們,文字檔可以奉上

不需要請那些工讀生去打些不該錯的錯字,然後又不作品管啊!

真是慘不忍睹的字幕...還有板友說第12集錯的更誇張,高達三、四十個字

--
分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
╔═╦═╗╔╬═╬╗╠═╬═╗▄▄▄▄ ▄▄▄▄ By luh4
╠═╬═╗╔═╬═╗╝ ║ ▄▄▄▄▄██▉▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
╠═╬═╗╔╦╩═╗╔╦╩╦╗██▉██▉██▉▉ █ ▉█ ▉██▉█ █
╚═╩═╗ ╚══╣ ║ ║ ██▉▇▇▉█ ▉█▉█ ▉█ ▉█▇▉██
╔╔╔╔║╔╦═╦╗ ║ ║ █▼▉█▇▉██▉█▇▉██▉ ██ █▇▇█

--

All Comments

Isla avatarIsla2010-11-06
錯字太多就和謎版不相上下了@_@
Suhail Hany avatarSuhail Hany2010-11-10
說真的得利字幕的品管真的很糟,在影集板我就有提過bones的字幕
Joseph avatarJoseph2010-11-14
外格包裝的介紹人名是前三季的,但實際字幕是港版的人名譯名
Suhail Hany avatarSuhail Hany2010-11-18
希望得利不是代工的....@@
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-11-21
剛去反映了 希望得利的那個網站功能不是作假的= =
Todd Johnson avatarTodd Johnson2010-11-25
錯成這樣...真不想先買了 ... 囧
Dora avatarDora2010-11-29
今天才剛入手.. 才看到這篇...@@
Jake avatarJake2010-12-03
不要噓板主 O_Ob
Anonymous avatarAnonymous2010-12-07
推得利重發 ←腦袋壞了嗎@@
Agatha avatarAgatha2010-12-10
不!是該重發吧
Brianna avatarBrianna2010-12-14
10分鐘前剛拿到...
Ingrid avatarIngrid2010-12-18
這算不算商品瑕疵?
Mason avatarMason2010-12-22
江蕙首發演唱會DVD卡拉OK版,賠50多萬,回收重製。那得利呢?
Erin avatarErin2010-12-26
後來發現江蕙初登場Live卡拉OK字幕版才是極品。這已是後話
Ethan avatarEthan2010-12-29
樓上詳細希望
Elizabeth avatarElizabeth2011-01-02
聽起來就不怎麼想買...這樣也叫正版嗎...囧
Eartha avatarEartha2011-01-06
19集大概3~5個錯字,但該集名稱就佔一個 O_O
Ophelia avatarOphelia2011-01-10
還好之前在版上下載的字幕檔還留著 ^^
Queena avatarQueena2011-01-13
可惜這不是江蕙演唱會,所以還是想要正確版的
Rachel avatarRachel2011-01-17
無言...今天剛入手+1 @@"
Frederica avatarFrederica2011-01-21
感覺回收重製不太可能,看將來出BOXSET有沒有機會
Agatha avatarAgatha2011-01-25
掛PTT字幕,再重燒一份就得了 ^^y
Charlie avatarCharlie2011-01-29
板主先重放第一季字幕低調啦 \Q____Q/
Bethany avatarBethany2011-02-01
樓上,射手網上都有留存一份,謝謝^^
Audriana avatarAudriana2011-02-05
我把版上字幕和一區影片用ConvertXtoDVD轉 為啥字幕下面會多一條線 大約字幕寬度 =.=a
Lydia avatarLydia2011-02-09
早就對很多"正版"很失望了