死侍 不太好笑 特效又假.... - 電影

By Zora
at 2016-02-29T01:47
at 2016-02-29T01:47
Table of Contents
※ 引述《PTTISDOG (帥氣阿寶)》之銘言:
: 在評論死侍之前
: 我蠻好奇版上各位大大的英文能力
: 以我幾年前準備留學的經驗來說
: 大多數人出國前的英文程度都不太好
: 補習之前
: 英聽程度基本不到托福聽力的25分 英聽不到25的程度 別說英文新聞 連電影都很吃力
: (聽說讀寫若都25分 考卷是可以貼在補習班外牆的)
: 此外 剛到美國念書時 有多少人第一學期上課跟鴨子聽雷一樣
: 版上的大大 不但都聽得懂 而且可以在有中文字幕干擾的情況下理解
: 讓我覺得台灣的英文程度在這10年內突飛猛進呀.......
: 美加或是哈佛都可以關門了
: 所以版上那一貫的噓人模式 我合理懷疑是工讀生在套公式噓人就是了
: 公式如下
: 不好笑 ---> 噓 : 你英文不好
: 英文好 ---> 噓 : 你不懂美國文化
: 住在美國 ---> 噓 : 你不懂美國時事
: 撇開英文部分 我真的覺得不好笑
: 開頭那一堆文字 好像大學生的影視作品
: 像是甚麼 目前沒女友的導演, 欠錢不還的屁王阿祥 等等
: 真是有夠中二 而且這樣的開頭介紹 在許多的大學生的自拍小短片中 都有
其實這算是翻譯的問題
如果我會英文可能就覺得比較有趣
可是我只能看字幕……
像是啥小屋那段真的很爛
: 再來 打破第四面牆
: 男主角基本上從頭到尾都在當旁白
: 旁白就是個打破第四面牆的角色 (如 好久好久以前 有個公主...)
: 所以她整片片子都在打破第四面牆 一點都沒讓我驚奇
: 甚至看完整個片子 我都沒有感受他打破了第四面牆
: 因為從頭到尾都是打破第四面牆在演出 自然沒有瞬間打破的那點綴感
: 打破第四面只需要在片中嶄露一下 便可達到意外效果
: 如 白爛劍客
……打破第四面牆主要是漫畫裡的特色吧
在電影中這其實很常見
: 而且片中一堆完全不合理的設定
: 反派的特殊技能是不會痛
: 但他媽的 不會痛不等於不會死 我真好奇 腳骨被打斷了是要怎麼走路?
……刀不是插到大腿肉?
又直接演砍斷還正常走
: 片中給我感覺像是手脫臼了一樣可以使用似的
: 此外只是不會痛 那不會遠方開槍給他GG嗎?
……你有在看為何要活捉的原因嗎?
: 這不會痛的設定真是有夠莫名其妙
: 最後最後
: 這片子特效有夠爛的
: 戰船那部分看起來假到不行
: 那特效比大陸的尋龍訣還要假
……這特效我覺得沒什麼太大問題呀
怎麼不說三打白骨精?
這部片我覺得看的挺爽呀
主要問題都是翻譯上的差異
--
: 在評論死侍之前
: 我蠻好奇版上各位大大的英文能力
: 以我幾年前準備留學的經驗來說
: 大多數人出國前的英文程度都不太好
: 補習之前
: 英聽程度基本不到托福聽力的25分 英聽不到25的程度 別說英文新聞 連電影都很吃力
: (聽說讀寫若都25分 考卷是可以貼在補習班外牆的)
: 此外 剛到美國念書時 有多少人第一學期上課跟鴨子聽雷一樣
: 版上的大大 不但都聽得懂 而且可以在有中文字幕干擾的情況下理解
: 讓我覺得台灣的英文程度在這10年內突飛猛進呀.......
: 美加或是哈佛都可以關門了
: 所以版上那一貫的噓人模式 我合理懷疑是工讀生在套公式噓人就是了
: 公式如下
: 不好笑 ---> 噓 : 你英文不好
: 英文好 ---> 噓 : 你不懂美國文化
: 住在美國 ---> 噓 : 你不懂美國時事
: 撇開英文部分 我真的覺得不好笑
: 開頭那一堆文字 好像大學生的影視作品
: 像是甚麼 目前沒女友的導演, 欠錢不還的屁王阿祥 等等
: 真是有夠中二 而且這樣的開頭介紹 在許多的大學生的自拍小短片中 都有
其實這算是翻譯的問題
如果我會英文可能就覺得比較有趣
可是我只能看字幕……
像是啥小屋那段真的很爛
: 再來 打破第四面牆
: 男主角基本上從頭到尾都在當旁白
: 旁白就是個打破第四面牆的角色 (如 好久好久以前 有個公主...)
: 所以她整片片子都在打破第四面牆 一點都沒讓我驚奇
: 甚至看完整個片子 我都沒有感受他打破了第四面牆
: 因為從頭到尾都是打破第四面牆在演出 自然沒有瞬間打破的那點綴感
: 打破第四面只需要在片中嶄露一下 便可達到意外效果
: 如 白爛劍客
……打破第四面牆主要是漫畫裡的特色吧
在電影中這其實很常見
: 而且片中一堆完全不合理的設定
: 反派的特殊技能是不會痛
: 但他媽的 不會痛不等於不會死 我真好奇 腳骨被打斷了是要怎麼走路?
……刀不是插到大腿肉?
又直接演砍斷還正常走
: 片中給我感覺像是手脫臼了一樣可以使用似的
: 此外只是不會痛 那不會遠方開槍給他GG嗎?
……你有在看為何要活捉的原因嗎?
: 這不會痛的設定真是有夠莫名其妙
: 最後最後
: 這片子特效有夠爛的
: 戰船那部分看起來假到不行
: 那特效比大陸的尋龍訣還要假
……這特效我覺得沒什麼太大問題呀
怎麼不說三打白骨精?
這部片我覺得看的挺爽呀
主要問題都是翻譯上的差異
--
Tags:
電影
All Comments

By Zora
at 2016-03-04T07:47
at 2016-03-04T07:47

By Rosalind
at 2016-03-05T19:23
at 2016-03-05T19:23

By Eartha
at 2016-03-08T04:02
at 2016-03-08T04:02

By Quintina
at 2016-03-11T17:31
at 2016-03-11T17:31

By Rosalind
at 2016-03-13T03:29
at 2016-03-13T03:29

By Zora
at 2016-03-14T16:56
at 2016-03-14T16:56

By Isla
at 2016-03-14T21:58
at 2016-03-14T21:58

By Heather
at 2016-03-15T05:24
at 2016-03-15T05:24

By Thomas
at 2016-03-18T18:55
at 2016-03-18T18:55

By Isla
at 2016-03-22T06:33
at 2016-03-22T06:33

By Linda
at 2016-03-26T16:50
at 2016-03-26T16:50

By Erin
at 2016-03-29T09:42
at 2016-03-29T09:42

By Iris
at 2016-04-02T05:00
at 2016-04-02T05:00

By Kristin
at 2016-04-07T01:58
at 2016-04-07T01:58

By Oliver
at 2016-04-10T08:10
at 2016-04-10T08:10

By Edith
at 2016-04-12T08:56
at 2016-04-12T08:56
Related Posts
關於瘋狂麥斯劇情的一些疑問

By Bethany
at 2016-02-29T01:44
at 2016-02-29T01:44
X戰警-未來昔日-金鋼狼的午睡

By Anthony
at 2016-02-29T01:37
at 2016-02-29T01:37
奧斯卡歷史&百大電影&百大台詞&百大角色

By Iris
at 2016-02-29T01:09
at 2016-02-29T01:09
無間道一 一些小問題

By Ivy
at 2016-02-29T00:57
at 2016-02-29T00:57
警察故事3 超級警察 的疑問

By Doris
at 2016-02-29T00:47
at 2016-02-29T00:47