沈香如屑關於女主角配音 - 陸劇

Table of Contents

最近才開始追這部,當然也有看過女主角先前那部經典。
我在看之前看到有些人反推,我覺得呢,目前看到第三集感覺都挺好的,只是有時候覺得
女主角的配音讓我有點出戲,而且有時候我覺得好像嘴也對不上。
有人也有注意到嗎?

--

All Comments

Ursula avatarUrsula2022-07-30
這部劇有人反推嗎?要不要指出是哪一篇啊?
Suhail Hany avatarSuhail Hany2022-08-02
楊紫不是自己配原音的嗎
Lily avatarLily2022-08-04
楊紫的戲不是都是她原聲嗎?她好像不用配音的
Gary avatarGary2022-08-07
女主角的配音也沒問題吧?你要不要說是哪段?
Hamiltion avatarHamiltion2022-08-06
沒有很注意配音,但是之前有看過討論,可能是後來有
改過台詞的原因
Sarah avatarSarah2022-08-08
雖然是原聲 但也是重配 對不對的上就是後製的問題啦
Vanessa avatarVanessa2022-08-06
一部熱劇本來好評跟壞評都會有,反正原Po自己看了喜歡
那是最重要的,可以常常來live文討論喔~
Rae avatarRae2022-08-08
我也覺得楊紫有時候配音好像太捲舌(?),不會形容
,但可以理解原po說的
Una avatarUna2022-08-06
G大 她是北京人 兒化音比較重
Ingrid avatarIngrid2022-08-08
楊紫都是用原聲 她的台詞功底還蠻好的 古裝劇也沒問題 部
分嘴型對不上是因為後期進錄音室配音的時候會因為一些原
因改台詞
John avatarJohn2022-08-06
M大,我很喜歡楊紫,所以知道她是北京人哈哈,但有
時我也會覺得楊紫的配音會讓我有點出神,之前有看到
其他人有類似發言(不確定在哪看到的,因為我也會搜
尋她的資訊),所以說可以理解原po說的(當然不知道
是否一樣),嘴型對不上的部分,之前有在沉香的live
文問過了,跟你的說法相同,了解喔,謝謝
Queena avatarQueena2022-08-08
這部劇我唯一會反對的就是沒有拍折騰跟吻戲剪掉啦,哈哈哈
。 每部都會有喜歡跟不喜歡的地方, 有時是演員有時是劇情
或是就是不合你的口味, 所以與其看文章不如還是自己的感
覺最準吧
Audriana avatarAudriana2022-08-06
改詞的話,我只知道之前一閃一閃亮星星是因為牽涉到早戀就
很明顯改詞
Jack avatarJack2022-08-08
也有注意到有些台詞跟嘴型對不上,但楊紫是自己配音,
應該又是不知道什麼原因改台詞(已經習慣為了過審幾乎
每部劇都有這情況了orz
Christine avatarChristine2022-08-06
改台詞對不上蠻常見的。但我覺得最明顯的是後期製作沒
調好,聲音跟嘴型有延遲。
Annie avatarAnnie2022-08-08
有人喜歡就會有人不喜歡,但大家都可以討論囉~不是好
的部分才能看別人文章得到“原來這邊這麼細節~”的想
法,何況是自己看劇的感受,提出討論
Robert avatarRobert2022-08-06
借串問一下,現在陸劇如果用原音是收現場的音還是事後配
的?
Isla avatarIsla2022-08-08
事後配喔!但有時候看花絮覺得現場就很棒了XD
Selena avatarSelena2022-08-06
古裝劇的話肯定都要後期再配音了 現代劇比較能現場收音
Donna avatarDonna2022-08-08
事後配音啊~所以會發生演的時候台詞跟後來配音時台詞
被改,出現嘴型對不上的問題
Kyle avatarKyle2022-08-06
今年印象最深刻的是恰似故人歸,就有發生觀眾覺得結局
整段嘴型都對不上,對岸後來還流出劇本照片,跟有神人
用劇本台詞重配後嘴型全對上了的事情
Edith avatarEdith2022-08-08
好希望成毅也是原聲 唯一遺憾..
Callum avatarCallum2022-08-06
天盛長歌是現場收音,還有正在拍的蓮花樓也是,基本上
棚拍的都可以做到現場收音,但有時劇組為了節省時間或
需要改詞,只好後期配音。
Mia avatarMia2022-08-08
本來蠻接受成毅聲線重配音,看完劇以後….覺得還是用
原音好,配音把很多原生情緒都吃掉了,不過癮。
Charlie avatarCharlie2022-08-06
成毅原聲也不錯 可惜用了配音><
Lydia avatarLydia2022-08-08
覺得成毅原聲很好聽耶 情緒很飽滿 用配音真的好可惜
Olive avatarOlive2022-08-06
看到剪輯唐周似乎是原音哦
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-08-08
請問一下
陸劇既然是後配
為什麼常常又會突然出現一句
明顯與後配不同的配音
空間感跟遠近音感明顯不同
Jacky avatarJacky2022-08-06
可能是剪接或改詞的緣故!為了劇情畫面的協調,因為他們
同一個鏡頭實際上可能拍了很多版本挑選。
Valerie avatarValerie2022-08-08
楊紫的配音(我知她都原聲)常讓我出戲+1,尤其是古裝演俏
皮少女喜劇橋段時,可能為了呈現古靈精怪調皮,她常會用
一種吊兒郎當的語氣說話,加上她面部表情常常較豐富,有
時會給我流於表面、略為浮誇的感受。 但她演較沉重或傷感
的橋段時,我就覺得好些,畢竟她哭戲感染力很不錯。
Robert avatarRobert2022-08-06
之前錦覓的前期比較會有浮誇感,沉香我覺得自然很多~
Genevieve avatarGenevieve2022-08-08
不過我是不覺得出戲
Belly avatarBelly2022-08-06
我也剛開始看了幾集 完全跟妳一樣的狀況!