歐美為什麼叫做影集? - 歐美Todd Johnson · 2016-04-12Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 閒聊一下這個小疑問 XD 最近回頭追以前中學時代很迷的日劇,然後去加日劇板最愛的時候,發現這件事情 韓劇日劇泰劇鄉土劇的英文板名,都是用"drama"這個字來表示劇的感覺 只有歐美影集用的是"series";即使網路上很多人會用美劇這個詞 然後再回頭想想自己跟朋友討論的時候, 如果說到歐美的情況都一定是說"影集",從來沒有說過英劇美劇這些詞 同樣的如果是討論日劇,也從來沒有用過"日本影集"這個詞 有強者能完整解開小弟的疑惑嗎? -- 歐美All CommentsZenobia2016-04-16應該是長短問題吧Skylar DavisLinda2016-04-17影集是台灣長年以來的翻譯 就對應series這個 現在網路上David2016-04-19用美劇這個詞 是被對岸論壇影響 以前日劇剛出來 不管哪Bethany2016-04-23部都稱為"日本偶像劇"Christine2016-04-24series有分drama(劇情類)跟comedy(喜劇類);兩者兼具的dramedy就連實境也是用series這個字。Eden2016-04-27台視影集,有口皆碑wMadame2016-04-29series的涵蓋範圍較大 drama較小Jacky2016-05-02國外討論影集時也是用series這個字Genevieve2016-05-02其實日本比較多的說法是 Trendy DramaOlivia2016-05-03但過來臺灣好像大家都省略 Trendy日本是說趨勢劇 (就是俗稱的日劇Rosalind2016-05-08比較多集的就 大河DramaFaithe2016-05-13晨間劇不知道怎麼來的 但日本是連續電視小說Callum2016-05-14洋劇很好看Necoo2016-05-17晨間劇從日文來的:朝ドラWallis2016-05-21因為以前Trendy Drama被翻成偶像劇 這誤譯後來也因為日Liam2016-05-23劇越來越不符合那種稱號 所以就沒人這樣稱呼日劇了Hedda2016-05-25影片 集數Jacob2016-05-27台視影集,有口皆碑 +1Freda2016-06-01美劇阿...身邊沒有人會說美國影集不說美劇的Robert2016-06-02是說西洋的連續劇也不好聽Robert2016-06-02"美國影集"怎麼沒人說,我身邊人常用好嗎..回到本文,這有時候是首先被翻譯使用之後,沿襲下來的習慣用法罷了Yuri2016-06-05不然老美晨間還有sopa opera(肥皂劇)這要列入哪邊?^soap 打錯Hazel2016-06-09可以肯定的就是沒聽過人說西洋劇(認真講的那種)Ivy2016-06-13結果你問的根本和影集的本質無關,叫ドラマ是約定俗成Olive2016-06-13有時候日本對於某種東西的稱呼會用它們覺得比較順口/Joseph2016-06-17不會發錯音/或是不會有不良諧音的名稱來稱呼Linda2016-06-18因為日本人很愛用英文單字然後賦予獨家的意義Elizabeth2016-06-21這就是所謂的和製英語Heather2016-06-22通常在日本シリーズ會比較常用在運動項目或是特別節目James2016-06-25所以循環賽不太用tournament,因為tour又多(專)指表演類活動的巡演。Hedda2016-06-29嗯,就像樓上a大講的,這樣你疑問不是翻譯而是日本用法Lucy2016-07-03我跟我身邊的朋友是都比較常說說美劇啦給你參考Franklin2016-07-04影集才比較普遍吧 就像Love大說的 是被對岸影響 不然問自己爸媽就知道 他們一定是講"影集"而非"美劇"Rebecca2016-07-08我只講看美劇不講影集 講看影集感覺超奇怪Erin2016-07-11在澳洲他們也都只說series 因為一季一季在播吧Ethan2016-07-14一季一季播的關係+1Queena2016-07-14查艾美獎項就知道 drama是指節目類型 series是指播出型態Gilbert2016-07-17所以英語人士用起來應該會注意到差別 看講的當時想強調哪個吧Cara2016-07-21或者不太確定節目類型時 講series比較保險Christine2016-07-25美國叫series是因為他們是季式的,看台灣迪士尼就會發現迪Gary2016-07-30士尼都稱""系列"",就算是series的意思William2016-08-02drama指電視劇似乎是亞洲這邊最常這樣用,但在英語國家drama就偏劇情類型的意思,與comedy是對應的Ingrid2016-08-02個人觀察,日本的drama全稱是連続ドラマ,シリーズseries多用在多集特別篇的系列作品,晨間劇是連続テレビしJack2016-08-03小説Leila2016-08-07我也覺得是因為歐美劇基本上都有分"季",每季加起來的總集數跟韓劇日劇台劇都差不多所以應該不是集數的關係,但是會分隔成很多季所以稱影"集",我是這麼覺得~Hedda2016-08-09日劇(Drama)通常只有一部,但美劇(Series)通常有好幾季Kama2016-08-13大家都太認真過頭了,前面已經說了這是原PO不了解日本用語習慣的問題,跟內容啦、本質都無關Odelette2016-08-17稱美劇不稱影集是受到中國影響的八、九年級吧。要不然Brianna2016-08-21七年級以及更之前的都是稱影集。推文裡提到當年的「台Tracy2016-08-22視影集、有口皆碑」應該是從小就看美國電視劇的六、七Leila2016-08-24年級生共通的回憶了。Agnes2016-08-27感覺是因為影集通常都有很多季,還分上半季下半季這樣播。Skylar DavisLinda2016-08-29我也是說影集 日劇 說影集大家都知道是美國的 可能是因為通常都有很多季才叫影集Hedy2016-09-01台視影集,有口皆碑 +1Related PostsGame of Thrones S6 Trailer #2Stitchers S02E01-03 (有劇情)Grimm.S05E16 雷Going Clear (山達基教紀錄片)Song of Ice and Fire 時間軸
All Comments