為什麼大部分的電影都沒翻譯歌詞? - 電影

Delia avatar
By Delia
at 2016-09-20T12:36

Table of Contents


有時候看一些電影參雜一些背景英文歌曲
歌曲內的歌詞可能是主角想表達的心境
會有一些笑點...或者感人的
例如最近的BJ有喜

因為朋友英文不太OK
有時候我笑了~他反而不知道為什麼
他說日本卡通都會翻譯歌詞
最近注意了一下
還真的蠻多日本卡通會連歌詞一起翻譯

突然覺得翻譯電影中的歌詞也是很必要的
但為什麼大部份的電影沒有呢?

--
Tags: 電影

All Comments

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-09-24T19:05
因為譯者拿到的字幕本沒有歌詞的部份,所以就沒翻
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-09-26T13:23
(外語)
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-09-26T21:08
華人很會認字寫字
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-09-27T06:47
樓主英文好
Oscar avatar
By Oscar
at 2016-09-28T10:54
最討厭的就是這種"(外語)"的擺爛翻譯
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-09-28T23:02
(外語) XD
Linda avatar
By Linda
at 2016-10-02T20:15
那個(外語)大多是電影製作方本意就不要讓觀眾懂意思的
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-10-05T09:22
這種狀況之下譯者拿到的英文文本就只會寫個外語。而如果
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-10-08T13:31
製作者有想讓觀眾懂意思,在美國上映就已經會加入英文字
幕了,這種狀況時譯者手上的文本自然會有東西讓他們翻
Ina avatar
By Ina
at 2016-10-11T08:10
但這跟歌詞其實是不同的狀況就是了
Tracy avatar
By Tracy
at 2016-10-13T15:19
日常生活中也是使出"(方言)"技能啊 就是不要讓別人聽懂
Liam avatar
By Liam
at 2016-10-17T20:07
其他電影也就算了 舞孃俱樂部中間有一段也沒翻歌詞
真的超莫名其妙的 搞得好像在看MV一樣= =
Michael avatar
By Michael
at 2016-10-21T16:40
(咒語)
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-10-24T02:20
(歌詞)
Jessica avatar
By Jessica
at 2016-10-25T21:58
有時翻譯歌詞不是翻出來就好,還要拿給版權方確認..
一來一往就耗費許多時間,更不用說對方覺得你翻不好
哪邊要改blabla的...所以為了省事省時,索性不翻囉

韓片大躍進,為何國際影展得獎不多?

Jacob avatar
By Jacob
at 2016-09-20T11:42
台灣的電影工業低迷許久,但是很奇怪的,歷年來台灣電影在國際各大影展得獎的比例,好像比韓國片多,不知道為何,威尼斯金獅獎,坎城影展,柏林影展,甚至紐約影展,東京影展,台灣片子的成績還真的拿下不少獎。 相對的,印象中韓片好像沒有拿過什麼國際大獎(印象中有拿過個人獎) 究竟是我們的媒體沒有報導韓片拿獎,還是韓國人 ...

屍速列車下一集應該改災難片

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-09-20T09:48
這樣改如何? 107年前(2016年),世界上突然出現了以啃咬人類為唯一行為的「活屍」,因「活屍」力 量強大且有不死之身,人類無法與之抗衡,面臨滅種之災。面臨著生存危機而殘存下來的 人類逃到了一個地方,蓋起了三重巨大的城牆包圍此地,令牆外活屍無法入侵。人們在這 隔絕的環境裡享受了一百多年的和平,直到主角金 ...

蓋瑞奇爭取執導007 不惜惹火瑪丹娜?!

Joe avatar
By Joe
at 2016-09-20T08:46
新聞網址: 蓋瑞奇爭取執導007 不惜惹火瑪丹娜?! 2016-09-19 19:47 聯合報 記者蘇詠智╱即時報導 瑪丹娜與導演前夫蓋瑞奇經過一連串交鋒,終於談妥讓兒子洛可跟父親一起住在倫敦,哪知洛可開學日,蓋瑞奇竟和現任妻子一起到了洛杉磯,把他一個人留在家,瑪丹娜聞訊立刻飛到倫敦料理一切事宜,對於 ...

國片問題 李烈:年輕導演聽不進別人意見

Edwina avatar
By Edwina
at 2016-09-20T08:45
※ 引述《loveswazi (ffff)》之銘言: : 我很認同這篇 : 但這不是年輕人的問題 : 台灣電影圈很好笑 : 電影自產沒幾部 : 卻一大堆“”電影大屍“” : 搞得年輕導演自我價值錯亂 : 以為學那些大屍搞假文青/搞假深度 : 自己就是大屍 : 但其實多數連好好說一個故事都不會 : 然後被別人批 ...

國片問題 李烈:年輕導演聽不進別人意見

Adele avatar
By Adele
at 2016-09-20T07:45
我很認同這篇 但這不是年輕人的問題 台灣電影圈很好笑 電影自產沒幾部 卻一大堆“”電影大屍“” 搞得年輕導演自我價值錯亂 以為學那些大屍搞假文青/搞假深度 自己就是大屍 但其實多數連好好說一個故事都不會 然後被別人批評就認為別人不懂自己的藝術 其實不只年輕導演 很多大屍也一樣 其實若台灣電影目的就是搞小眾搞 ...