為什麼要叫"紙牌"屋? - 歐美

Table of Contents

問個笨問題
第一季看了大概7集
覺得政客好壞啊
例如 故意強迫保鑣進屋 然後叫人丟石頭害保鑣

重點是 我都沒看到紙牌
為什麼要叫紙牌屋呢?

--

All Comments

Selena avatarSelena2015-03-20
可能是連鎖效應之類的把XD我隨便猜的
Zora avatarZora2015-03-21
Google「紙牌屋 名稱」 第一篇我覺得解釋的很好
William avatarWilliam2015-03-22
好多解釋!!
Valerie avatarValerie2015-03-23
英國house of commons -> house of cards
Rosalind avatarRosalind2015-03-28
從英國來的
Ingrid avatarIngrid2015-03-31
google 圖片
James avatarJames2015-04-02
打牌須工於心計才能得勝,搞政治更不用說,故以打牌處喻政治
圈頗合理。本人不負責任解釋。
Wallis avatarWallis2015-04-03
因為疊紙牌屋時你的每個動作都要經過小心的計算,一
個動作做錯就會全垮下來,用來指主角在政壇上的權力
鬥爭
Mason avatarMason2015-04-04
紙牌屋就真的是用撲克牌疊成的房子啊
Mia avatarMia2015-04-09
很容易垮,用來比喻政治權謀角力
Kristin avatarKristin2015-04-13
牆倒眾人推 一失勢就是等著被自己人桶...
Freda avatarFreda2015-04-15
好像是出自某個電影還是什麼美國政治人物的口裡:國會就像紙
牌疊起的屋子。
Vanessa avatarVanessa2015-04-15
這個問題我有問過英國人,他是說用來形容需要精心計劃但
ㄧ個失誤就會前功盡棄的事情
Enid avatarEnid2015-04-20
某種程度這個命名暗示了結局
Oliver avatarOliver2015-04-20
Kristin avatarKristin2015-04-23
上面的解釋很好,這是英文拿來形容精緻但不穩、易垮的慣
Andrew avatarAndrew2015-04-27
用語,google "being a house of cards" 可看看使用語境
Ophelia avatarOphelia2015-04-30
長知識!
Doris avatarDoris2015-05-02
長知識!
Damian avatarDamian2015-05-03
長知識推推!
Damian avatarDamian2015-05-04
推!!
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-05-05
長知識了 那可以從中文說:你做的事情很紙牌屋嘛XD
Faithe avatarFaithe2015-05-10
英文是打牌,中文就是下棋吧:一子錯,滿盤皆落索
Rebecca avatarRebecca2015-05-11
Mary avatarMary2015-05-14
學了一課
Wallis avatarWallis2015-05-14
不就很容易垮掉的意思嗎?比喻主角可以掀起的波濤還
有美國政局的脆弱
Tom avatarTom2015-05-17
小的我個人的理解是一二季下木黨鞭辦公室牆上白板
Vanessa avatarVanessa2015-05-22
上頭有著所有議員的名牌 也有著所有人的把柄
Anonymous avatarAnonymous2015-05-22
還有著支撐這個國家的利益輸送