版名是不是該正名一下? - 布袋戲

Eden avatar
By Eden
at 2018-08-01T00:54

Table of Contents

這個版用 Palmar Drama 為英文版名,但用 Palmar Drama google 一下,會發現只找得
到ptt相關的連結。可見世界其他地方沒人用這個詞來代表布袋戲。

國外一些地方也有用手操作布偶的文化,我曾在西班牙街頭看過,一個舞臺,然後有人
在後面操作布偶演戲,有口白也有音樂。基本上和布袋戲沒兩樣。(不過西班牙的舞臺
比較小,大概只能有一個人在後面操作)

這裡可以找到很多國外布偶戲的照片。
https://www.alamy.com/stock-photo/glove-puppets.html

最後就是,他們叫這種布偶戲為 glove puppetry, 維基百科布袋戲英文頁面也是用
glove puppetry.

且台灣布代戲的英文新聞,用的是也是 glove puppetry.

Bringing new life to traditional glove puppet theater with passion and
creativity
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3265579

所以版名是不是要正名為 glove puppetry?

--

All Comments

Margaret avatar
By Margaret
at 2018-08-03T21:09
本來這版就是專討論霹靂 是要改啥名 又沒要國際化
Andy avatar
By Andy
at 2018-08-04T14:53
原po沒提到霹靂啊XD
Christine avatar
By Christine
at 2018-08-07T06:13
重點不是怎麼叫 而是改名字之後有什麼好處
Liam avatar
By Liam
at 2018-08-07T15:36
掌中戲
Mason avatar
By Mason
at 2018-08-07T18:03
可是現在有金光誒
Robert avatar
By Robert
at 2018-08-10T12:20
所以palmar是什麼意思?
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-08-11T19:08
一樓在說什麼
Kelly avatar
By Kelly
at 2018-08-15T10:36
好處大概是外國人 google 關鍵字會看見布板名稱 ?
然後因為都是中文就略過不看 w
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-08-15T18:38
但是有拍成電視劇,其實用Drama也沒什麼問題,重點是改不
改重要性真心不高...
Lily avatar
By Lily
at 2018-08-18T02:16
Palmar是「手掌中」,真要說這英文版名哪裡有問題就是沒有
提到「戲偶」吧
Olive avatar
By Olive
at 2018-08-19T22:01
不就掌中戲嗎?這板?
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2018-08-23T22:07
支持
Oscar avatar
By Oscar
at 2018-08-27T18:02
無聊
Noah avatar
By Noah
at 2018-08-31T18:59
你也說了是ptt獨有的稱呼...就算改了大眾通用的給外國人
看。他們也看不懂中文為主的討論
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-09-02T10:06
這板不是歸類在電視戲劇底下嗎?用掌中戲是對的吧?
Dinah avatar
By Dinah
at 2018-09-03T16:52
版名有戲劇含意比單稱布偶更有內涵喔!
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-09-07T12:07
我相信布袋戲可以紅到自創名詞!
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-09-12T03:55
支持改名
Callum avatar
By Callum
at 2018-09-12T12:56
幹嘛改名?布袋戲不就是掌中戲嗎?
Kumar avatar
By Kumar
at 2018-09-13T10:19
論述沒問題,可是也非必要
Adele avatar
By Adele
at 2018-09-16T14:19
可以辦投票啊,只是我覺得有超過7成會投維持現狀
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-09-18T10:32
公投當然是選獨立啊! (走錯棚)
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-09-21T07:23
等這版人氣跟西洽一樣再來討論吧= =
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2018-09-23T16:52
外國跟本沒布袋戲 找一個類似的名詞叫正名?
Connor avatar
By Connor
at 2018-09-24T13:22
真要改也該直接以音譯(BUDAIXI)表示,突顯這項臺灣
獨有的技藝。
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-09-24T17:51
連布袋戲也要正名公投了嗎...
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-09-27T18:59
1F在講什麼幹話,其它板也是有與時俱進的,像PS4或SWITCH
板不也是跟著時代換,改板名個人覺得OK,布袋戲不只一間
Linda avatar
By Linda
at 2018-10-02T16:13
是在認真什麼?
Eartha avatar
By Eartha
at 2018-10-06T15:20
純噓一樓
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-10-09T02:26
掌中乾坤版,最早是全國轉信版,但,是 ptt首創?
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-10-13T00:25
我也曾經有這個疑問
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-10-17T19:39
霹靂官網英文版用的是 Hand-puppet theater
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-10-20T02:00
正什麼名...ptt一堆板名都馬隨便取,暱稱,簡寫,諧音都有
還有你確定板名可以用13個字?
Olga avatar
By Olga
at 2018-10-20T09:22
吃飽沒事的很多,整天想正名
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-10-24T18:41
等你先想好字數問題怎麼解決再說,不然整篇白講
Annie avatar
By Annie
at 2018-10-29T01:02
??
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2018-10-31T01:56
還我金光
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-11-03T02:40
金光自己去開一個版
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2018-11-06T02:59
話說,我進版都沒在看版名的……
Brianna avatar
By Brianna
at 2018-11-06T11:09
是說到底跟霹靂金光有什麼關係阿
Franklin avatar
By Franklin
at 2018-11-10T11:27
還是有人以為Palmar是霹靂諧音?
不然我真的看不出來為什麼會講到霹靂
Steve avatar
By Steve
at 2018-11-13T11:39
感覺有人看了標題就噓了,不知道為什麼布版火氣一向很大...
John avatar
By John
at 2018-11-15T07:55
就 釣魚
Tom avatar
By Tom
at 2018-11-19T02:06
而且後面的討論越講越氣,明明內文原po討論得蠻認真
就有引戰怪人要在下面釣兩家戲迷開戰欸
人家公司上層都是一家人了,就戲迷愛吵架...
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-11-23T17:02
我也不懂為何海殤版(?)是巴哈姆特XD
Caroline avatar
By Caroline
at 2018-11-24T04:45
這裡本來就是布袋戲版 管你是霹靂迷還是金光迷 引戰很幼稚
Yedda avatar
By Yedda
at 2018-11-27T05:13
那要不要順便叫Marvel版改名字把版名還給漫威版
Rae avatar
By Rae
at 2018-12-01T16:06
一樓給霹靂招黑?
Lucy avatar
By Lucy
at 2018-12-03T21:32
現在這個名字明顯是亂取的,正名就只是給正確的名稱。
當然有人覺得是吃飽太閒也沒差,反正台灣人都嘛差不多
先生/小姐,差不多就差不多。只是如果有人被誤導,對
外國人也講palmar drama, 那就搞笑了。
Lily avatar
By Lily
at 2018-12-08T01:49
以我曾經在其他站當過站長的經驗,版名可以超過13個
字,不過在列表中過長的字會被截掉,但進版後上方可看
到全名。就算PTT嚴格限制最多只有12個字,也可以
用glove puppet意思也比較近,或縮寫成glove pptry.
Puput avatar
By Puput
at 2018-12-11T21:45
看文先分派系的人越來越多,金光、霹靂、三昧堂、老闆
、編劇......站對邊什麼都對,站錯邊什麼都錯,這個版
要認真討論越來越難了
David avatar
By David
at 2018-12-14T16:46
回原po,puppetry這個字確實比較好,查資料的時候要用
這個字才能查到更多資料
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-12-16T19:42
原來這版是專門討論霹靂的,別家布袋戲只要非霹靂就不
能討論哦! QQ
Liam avatar
By Liam
at 2018-12-16T23:03
原po拍拍,你就當社會縮影吧,不同黨派互相攻擊,煽動
人民互相仇恨就不會有人注意政府無能
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-12-19T16:17
首先我是對"正名"這詞很反感,好像你講的才是正統
Irma avatar
By Irma
at 2018-12-24T13:08
布袋戲的英譯歷年來有一大堆
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-12-28T14:06
當年霹靂的英文作品,就好幾種puppet衍生詞
glove puppetry拿來專指布袋戲的歷史應該是沒幾年
Belly avatar
By Belly
at 2018-12-29T18:16
要代表台灣布袋戲起碼也加個Taiwan
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2019-01-02T07:59
如果要講正名,我的想法如上面板友,直接音譯最沒爭議
Ula avatar
By Ula
at 2019-01-07T01:05
不然我是不覺得有什麼詞,可以正確的把布袋戲和外國的木偶戲
好好區分
Olivia avatar
By Olivia
at 2019-01-09T19:40
glove puppet 在我認知比較接近手偶,和布袋戲有點差異
Elvira avatar
By Elvira
at 2019-01-11T13:28
只要有blue在的地方 就是對的
Christine avatar
By Christine
at 2019-01-12T18:15
傀儡吧 傀儡戲 霹靂正劇像傀儡一樣 沒有靈魂 沒有
劇情 沒有張力
Quintina avatar
By Quintina
at 2019-01-16T04:57
樓上雙黃是欠你多少錢,每篇都要嗆一下才可以耶
Cara avatar
By Cara
at 2019-01-20T09:57
可能真的欠很多,光碟也是不少錢
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-01-24T07:14
布袋戲推廣的夠知名 就會用板標這個字了
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-01-25T16:28
我想不會,因為現在相關英文名詞確實都是用glove puppe
try來代表台灣的布袋戲. 這也是我說"正名"的原因, 因
為大家都用這個詞啊,只有ptt跟別人不一樣。以後即使
布袋戲發展到國外,我想國外也仍是用glove puppetry.
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-01-29T08:47
很多人都把布袋戲這個詞連結到現代的光影特效布袋戲。
但如果用傳統野臺布袋戲來比,其實和國外幾乎沒有差別
,一樣是舞臺、操偶、口白、音樂。國外布偶戲換個偶和
舞臺,一樣可以演外文版的三國演義。
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2019-02-02T01:38
怎麼我看東離底下的留言都用puppet show
霹靂介紹也是寫Pili's puppet show
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2019-02-06T19:39
還是你要去跟那些老外"正名"一下
Heather avatar
By Heather
at 2019-02-11T01:33
甚至學術論文也有人用puppet show
早跟你說不是只有glove puppetry這個字
Elma avatar
By Elma
at 2019-02-12T07:21
不管puppet show還是glove puppetry總比現在的
Blanche avatar
By Blanche
at 2019-02-14T03:12
台式翻譯好吧 先確認是否有共識改版名比較重要
Regina avatar
By Regina
at 2019-02-18T09:51
要改就是布袋戲直接音譯啦
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-02-19T01:25
沒有拿那種沒固定下的詞當"正名"的啦
PTT看這麼多年,第一次看到有板名要正名的
Isla avatar
By Isla
at 2019-02-21T04:50
一樓想法同大賣場(costco)版
Enid avatar
By Enid
at 2019-02-22T02:13
將來要變偶動漫板了嗎?

布析─驚濤9、10集小評(玄尊女帝家系)

Jack avatar
By Jack
at 2018-07-31T22:10
啪,賀紹鴻,我看錯你了,虧你上集才講:「年輕人,別怕,他指的人, 是吾。」(驚濤第8集),通常這樣講不是至少打個平手嗎?還臭屁的說:「總算 遇上值得用劍的對手了。」結果被兩招秒,還牽拖劍鈍,劍也是你鑄的,實力 不如人就實力不如人,那麼多理由。 賀紹鴻這麼大的排場只是要帶出他師傅──軒龍凌絕頂,看來就 ...

『樂尋遠』的消息

Victoria avatar
By Victoria
at 2018-07-31T14:06
剛才在Youtube看到7月邱主編座談會解釋樂大哥的設定內容+未來劇情! 1.樂尋遠現在的實力已經直逼玄黃三乘,但還不至於到那個階段(快了)。 2.在八龍山的劇情是有特別設計,古原八人都有角色輔助加持,唯獨樂是不同的(一掌爆 御天者 一掌患伯父),此段代表樂尋遠一直都有隱藏實力。 3.劍宿之前查覺有異樣的地 ...

17直播:鬼途

Mia avatar
By Mia
at 2018-07-31T11:30
17直播網址 https://17.live/live/512316 上午10點開跑 8/27(一)上午10點 鬼途奇行錄25-32集 8/26(日)上午10點 鬼途奇行錄17-24集 8/25(六)上午10點 鬼途奇行錄 9-16集 8/24(五)上午10點 鬼途奇行錄 1- 8集 8-23(四)上午 ...

霹靂驚濤第9、10章─女兒阿,都快湊成一桌麻將了。

Tracy avatar
By Tracy
at 2018-07-31T00:16
圖文板請往→http://anmo2000.pixnet.net/blog/post/32423992 ※鬼族、天山、佛劍分說:女兒阿,都快湊成一桌麻將了※ 從回憶畫面,仙蹤無名應該算是女帝的初戀情人(咳),女帝以前可都是喚仙蹤哥哥,而 劇情提到仙蹤無名在巔峰等女帝,在這之前不會再來找她,這是撇開仙蹤無名 ...

3D激戰天下《雲徽子》公仔

Heather avatar
By Heather
at 2018-07-31T00:14
來分享一下前幾天才剛到貨的雲徽子公仔~ 以下都是用手機隨手拍的而已 請見諒~ 外盒 https://i.imgur.com/8f5KqLi.jpg https://i.imgur.com/QgCY5yq.jpg https://i.imgur.com/4HPGouI.jpg https://i.i ...