※ 引述《soniazhan (蒙大拿的天空)》之銘言:
: 只能說,假如要"看影集學英文"的話
: CSI真不是個好教材啊
: 一堆專有名詞還有邏輯推理分析, 看得人暈頭轉向
: 看了那麼多集的CSI之後
: 學到了很多常出現在影集裡
: 可是現實生活中很......不實用的字:
: 人體組織篇:
: epithelium:上皮組織
: 這個字廣泛地應用在幾乎每一集的採集蒐證過程,讓人想不記起來都不行
: saliva:唾液
: 同樣是讓犯人認罪的好物,不過semen(精液)發現的頻率似乎高於saliva?
: spine marrow, bone marrow:脊髓, 骨髓
: 驗屍的時候常聊到
: Mees's line:米氏線
: 似乎吸毒者在指甲上會有這種白線?
: 縮寫篇:
: COD: cause of death, 死因
: 驗屍時必用單字
: TOD: time of death, 死亡時間
: 同上, 也是驗屍必用單字
: GSR: gun shot residue, 火藥殘留
: 跟COD或TOD比起來沒那麼常用
: 化學名詞篇:
: 族繁不及備載, 而且大部分都不懂~~~
: 每當CSI開始運用化學知識的時候, 就是我看著螢幕發呆之時
: 雖然如此, 我現在很喜歡看化妝品' 洗髮精' 洗衣精之類的背面成份說明, 學到的化學名詞正逐漸增多中啊
化學名詞真的超多的啦
另外太無聊分享一個很無聊的東西
就是做一些DNA分析啦 還是什麼物質分析之類的
都會有一種特殊的高級滴管@_@a
沒記錯的話叫做pipette
依照等級不同 精準度 可以達到0.01cc以下的樣子耶XD~
不過有個小bug 根據標準使用的規定阿
前面有一根透明的管子 基本上用過一次就要丟掉啦XD~
不過呢 greg 都是重複在使用的XD~
怎麼不怕證物污染呢XD~ 哈哈
會不會太無聊 ╮(╯╴╰)╭
拍個戲而已嘛XD~
--
: 只能說,假如要"看影集學英文"的話
: CSI真不是個好教材啊
: 一堆專有名詞還有邏輯推理分析, 看得人暈頭轉向
: 看了那麼多集的CSI之後
: 學到了很多常出現在影集裡
: 可是現實生活中很......不實用的字:
: 人體組織篇:
: epithelium:上皮組織
: 這個字廣泛地應用在幾乎每一集的採集蒐證過程,讓人想不記起來都不行
: saliva:唾液
: 同樣是讓犯人認罪的好物,不過semen(精液)發現的頻率似乎高於saliva?
: spine marrow, bone marrow:脊髓, 骨髓
: 驗屍的時候常聊到
: Mees's line:米氏線
: 似乎吸毒者在指甲上會有這種白線?
: 縮寫篇:
: COD: cause of death, 死因
: 驗屍時必用單字
: TOD: time of death, 死亡時間
: 同上, 也是驗屍必用單字
: GSR: gun shot residue, 火藥殘留
: 跟COD或TOD比起來沒那麼常用
: 化學名詞篇:
: 族繁不及備載, 而且大部分都不懂~~~
: 每當CSI開始運用化學知識的時候, 就是我看著螢幕發呆之時
: 雖然如此, 我現在很喜歡看化妝品' 洗髮精' 洗衣精之類的背面成份說明, 學到的化學名詞正逐漸增多中啊
化學名詞真的超多的啦
另外太無聊分享一個很無聊的東西
就是做一些DNA分析啦 還是什麼物質分析之類的
都會有一種特殊的高級滴管@_@a
沒記錯的話叫做pipette
依照等級不同 精準度 可以達到0.01cc以下的樣子耶XD~
不過有個小bug 根據標準使用的規定阿
前面有一根透明的管子 基本上用過一次就要丟掉啦XD~
不過呢 greg 都是重複在使用的XD~
怎麼不怕證物污染呢XD~ 哈哈
會不會太無聊 ╮(╯╴╰)╭
拍個戲而已嘛XD~
--
All Comments