電影看電影都在看字幕 - 電影Edwina · 2016-08-29Table of ContentsPostCommentsRelated Posts最近發現 為了看字幕 常常忽略影片本身 尤其是演員的表情 如果對白少還沒太大影響 可是對白多的話 真的會很嚴重 尤其演員一些細微的表情變化 不知道有沒有人跟我一樣? 常常希望看配音版的 -- 電影All CommentsAudriana2016-09-01看第一次本來就很容易沒注意到很多東西Franklin2016-09-04有些劇情複雜的都得多看幾次Quintina2016-09-05如果對白多的真的會…有機會就多看幾次囉Kelly2016-09-07字幕翻錯的話會,但不可能想看配音版的,除非哆拉A夢小丸子Bethany2016-09-09配音? 聲音也是重要的一環這樣剝奪了不是因噎廢食嗎Valerie2016-09-12讓我想到小時候看哈利波特中配版 好懷念Harry2016-09-14那個時候沒辦法看字幕是因為閱讀速度太慢 現在回想超可愛Caroline2016-09-17多拉A夢電影版好像也都只有日配Thomas2016-09-20速讀Doris2016-09-23我覺得比較算是你個人問題James2016-09-27建議就坐後面一點,可視角度比較大Kristin2016-10-01全世界都走配音 聽配音員的聲音演技不叫因噎廢食Belly2016-10-02日本還有阿湯哥的專屬聲優咧不講外語 台灣人在電視台上看的港片還不都是國語配音Damian2016-10-05聲音也是表演的一部份Sandy2016-10-10最好的辦法就是練英文吧Olive2016-10-15日本因為語法關係字幕容易變一長串 根本來不及看Connor2016-10-19所以很盛行配音(吹替) 大牌演員幾乎都有專屬聲優好萊塢電影同時上映字幕跟配音版是理所當然的Ivy2016-10-23會,所以有時都很緊張,怕看了字幕就錯過劇情XDIrma2016-10-26不過也有為了宣傳硬找明星演員來配音 配的太爛被罵的例子Christine2016-10-31還好,其實都是同時整個螢幕在看,不會過份專注字幕Ophelia2016-11-04你這個問題就跟太專注看人鼻孔,會越看越大一樣Elvira2016-11-07中文都很簡潔,看字幕算輕鬆Mary2016-11-09做太前面唷Elvira2016-11-14美國人看非英語的電影好像也是比較傾向看配音版...Megan2016-11-18練英聽Enid2016-11-20歐洲片表示:不學個法德義西語嗎Daph Bay2016-11-22我更慘 我還會去數每一段台詞的中間字是什麼...Blanche2016-11-25不過現在反而練就我看字幕超級快 都來得及看演員了Donna2016-11-27所以好看的電影值得二刷XDEmma2016-11-28英聽練好Victoria2016-11-29台灣人習慣看字幕 導致中文聽力下降蠻多其實像我就算是中文發音的電視節目或電影 沒看字幕也不完全聽得懂Joe2016-12-01配音版才出戲好嗎Heather2016-12-02環太平洋日語吹替屌打原音,整部電影值感再上升20分!Ina2016-12-03找到同伴了(握Hedda2016-12-05看字幕的確會損失很多注意細節的機會Zanna2016-12-05不過看配音也會沒看到演員許多精彩表現Elma2016-12-06但是聲音也是演出的一部分,而台灣某些的配音員……還是聽原音吧Cara2016-12-10而且要是翻譯有些翻不出來的東西 聽配音就很難猜到Sarah2016-12-13速讀字幕Aaliyah2016-12-15如果配音不夠強大 會出戲Belly2016-12-19這樣才能逼你去二刷Lydia2016-12-20日文字幕真的會一長串 而且還是敬語XDAdele2016-12-24第一刷看字幕 第二刷看劇情 第三刷看演技Lauren2016-12-27可以練英文聽力 這樣就不用看字幕了David2017-01-01說到港片覺得如果當初看的是沒配音的版本 會不會現在我就會講廣東話了 畢竟小時候看了不少殭屍片 與龍共舞周星馳系列也看了好多遍Noah2017-01-02要是不看字幕就看不懂劇情了~Thomas2017-01-03多看書閱讀速度Carolina Franco2017-01-07有人跟我一樣,甚感欣慰。 所以哪種碎碎唸的片我就慘了Agatha2017-01-11*增加Madame2017-01-15,譬如福爾摩斯、藍色茉莉……Puput2017-01-16恍然大悟喜歡瘋狂麥斯的原因:沒啥台詞Xanthe2017-01-20說到字幕 很多人看電影都只看字幕然後就因為字幕大笑但是明明人家就話還沒講完大家就在笑 那種感覺真的很奇怪Rosalind2017-01-21感覺大家是再看字幕 還是再看電影John2017-01-24馬的英版福爾摩斯就算有字幕還是要按暫停慢慢看才看的懂Jacky2017-01-29先看一次 好看的話二刷就不看口白了Agnes2017-02-01俄羅斯片史達林格勒2015在美國上映時也是讓美國人配音Thomas2017-02-01不是習慣看字幕,是聽不清楚或聽不懂,國片也一樣Freda2017-02-02伍迪艾倫的電影剛好就是台詞最棒Victoria2017-02-03只能把自己練到視野很寬廣 可以喵完字幕再回到畫面上Eartha2017-02-04其實字幕看習慣了1,2秒就能看完好幾行,再來仔細聽聲音就行了Related Posts台灣的電影水準在亞洲排第幾?從韓國電影反觀台灣電影業間諜橋的片尾間諜橋的片尾台灣的電影水準在亞洲排第幾?
All Comments