看電影都在看字幕 - 電影

Edwina avatar
By Edwina
at 2016-08-29T06:34

Table of Contents

最近發現

為了看字幕

常常忽略影片本身

尤其是演員的表情


如果對白少還沒太大影響

可是對白多的話


真的會很嚴重


尤其演員一些細微的表情變化

不知道有沒有人跟我一樣?


常常希望看配音版的



--
Tags: 電影

All Comments

Audriana avatar
By Audriana
at 2016-09-01T00:40
看第一次本來就很容易沒注意到很多東西
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-09-04T08:58
有些劇情複雜的都得多看幾次
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-09-05T10:13
如果對白多的真的會…有機會就多看幾次囉
Kelly avatar
By Kelly
at 2016-09-07T14:35
字幕翻錯的話會,但不可能想看配音版的,除非哆拉A夢小丸子
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-09-09T17:44
配音? 聲音也是重要的一環這樣剝奪了不是因噎廢食嗎
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-09-12T22:58
讓我想到小時候看哈利波特中配版 好懷念
Harry avatar
By Harry
at 2016-09-14T13:58
那個時候沒辦法看字幕是因為閱讀速度太慢 現在回想超可
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-09-17T02:00
多拉A夢電影版好像也都只有日配
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-09-20T15:26
速讀
Doris avatar
By Doris
at 2016-09-23T19:48
我覺得比較算是你個人問題
James avatar
By James
at 2016-09-27T19:08
建議就坐後面一點,可視角度比較大
Kristin avatar
By Kristin
at 2016-10-01T00:12
全世界都走配音 聽配音員的聲音演技不叫因噎廢食
Belly avatar
By Belly
at 2016-10-02T14:28
日本還有阿湯哥的專屬聲優咧
不講外語 台灣人在電視台上看的港片還不都是國語配音
Damian avatar
By Damian
at 2016-10-05T22:56
聲音也是表演的一部份
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-10-10T18:37
最好的辦法就是練英文吧
Olive avatar
By Olive
at 2016-10-15T12:05
日本因為語法關係字幕容易變一長串 根本來不及看
Connor avatar
By Connor
at 2016-10-19T06:42
所以很盛行配音(吹替) 大牌演員幾乎都有專屬聲優
好萊塢電影同時上映字幕跟配音版是理所當然的
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-10-23T00:35
會,所以有時都很緊張,怕看了字幕就錯過劇情XD
Irma avatar
By Irma
at 2016-10-26T14:49
不過也有為了宣傳硬找明星演員來配音 配的太爛被罵的例子
Christine avatar
By Christine
at 2016-10-31T08:09
還好,其實都是同時整個螢幕在看,不會過份專注字幕
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2016-11-04T13:08
你這個問題就跟太專注看人鼻孔,會越看越大一樣
Elvira avatar
By Elvira
at 2016-11-07T08:49
中文都很簡潔,看字幕算輕鬆
Mary avatar
By Mary
at 2016-11-09T21:16
做太前面唷
Elvira avatar
By Elvira
at 2016-11-14T15:22
美國人看非英語的電影好像也是比較傾向看配音版...
Megan avatar
By Megan
at 2016-11-18T14:15
練英聽
Enid avatar
By Enid
at 2016-11-20T17:38
歐洲片表示:不學個法德義西語嗎
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-11-22T02:19
我更慘 我還會去數每一段台詞的中間字是什麼...
Blanche avatar
By Blanche
at 2016-11-25T13:55
不過現在反而練就我看字幕超級快 都來得及看演員了
Donna avatar
By Donna
at 2016-11-27T19:49
所以好看的電影值得二刷XD
Emma avatar
By Emma
at 2016-11-28T23:12
英聽練好
Victoria avatar
By Victoria
at 2016-11-29T21:09
台灣人習慣看字幕 導致中文聽力下降蠻多
其實像我就算是中文發音的電視節目或電影 沒看字幕也不
完全聽得懂
Joe avatar
By Joe
at 2016-12-01T18:30
配音版才出戲好嗎
Heather avatar
By Heather
at 2016-12-02T15:10
環太平洋日語吹替屌打原音,整部電影值感再上升20分!
Ina avatar
By Ina
at 2016-12-03T18:58
找到同伴了(握
Hedda avatar
By Hedda
at 2016-12-05T02:37
看字幕的確會損失很多注意細節的機會
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-12-05T10:46
不過看配音也會沒看到演員許多精彩表現
Elma avatar
By Elma
at 2016-12-06T02:25
但是聲音也是演出的一部分,而台灣某些的配音員……還
是聽原音吧
Cara avatar
By Cara
at 2016-12-10T20:39
而且要是翻譯有些翻不出來的東西 聽配音就很難猜到
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-12-13T13:17
速讀字幕
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-12-15T06:45
如果配音不夠強大 會出戲
Belly avatar
By Belly
at 2016-12-19T05:20
這樣才能逼你去二刷
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-12-20T13:22
日文字幕真的會一長串 而且還是敬語XD
Adele avatar
By Adele
at 2016-12-24T18:18
第一刷看字幕 第二刷看劇情 第三刷看演技
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-12-27T21:47
可以練英文聽力 這樣就不用看字幕了
David avatar
By David
at 2017-01-01T21:26
說到港片覺得如果當初看的是沒配音的版本 會不會現在我
就會講廣東話了 畢竟小時候看了不少殭屍片 與龍共舞周星
馳系列也看了好多遍
Noah avatar
By Noah
at 2017-01-02T12:37
要是不看字幕就看不懂劇情了~
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-01-03T18:32
多看書閱讀速度
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2017-01-07T08:50
有人跟我一樣,甚感欣慰。 所以哪種碎碎唸的片我就慘了
Agatha avatar
By Agatha
at 2017-01-11T21:02
*增加
Madame avatar
By Madame
at 2017-01-15T18:00
,譬如福爾摩斯、藍色茉莉……
Puput avatar
By Puput
at 2017-01-16T09:19
恍然大悟喜歡瘋狂麥斯的原因:沒啥台詞
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2017-01-20T23:57
說到字幕 很多人看電影都只看字幕然後就因為字幕大笑
但是明明人家就話還沒講完大家就在笑 那種感覺真的很奇怪
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2017-01-21T12:10
感覺大家是再看字幕 還是再看電影
John avatar
By John
at 2017-01-24T17:16
馬的英版福爾摩斯就算有字幕還是要按暫停慢慢看才看的懂
Jacky avatar
By Jacky
at 2017-01-29T08:33
先看一次 好看的話二刷就不看口白了
Agnes avatar
By Agnes
at 2017-02-01T00:39
俄羅斯片史達林格勒2015在美國上映時也是讓美國人配音
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-02-01T17:55
不是習慣看字幕,是聽不清楚或聽不懂,國片也一樣
Freda avatar
By Freda
at 2017-02-02T19:18
伍迪艾倫的電影剛好就是台詞最棒
Victoria avatar
By Victoria
at 2017-02-03T10:20
只能把自己練到視野很寬廣 可以喵完字幕再回到畫面上
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-02-04T17:19
其實字幕看習慣了1,2秒就能看完好幾行,再來仔細聽聲
音就行了

台灣的電影水準在亞洲排第幾?

Eden avatar
By Eden
at 2016-08-29T05:18
臺灣的電影真的幾乎都搬不上檯面。 臺灣人就只想拿幾個在國外得獎的「臺灣之光」來說嘴,他們拿到獎之前根本也不是靠政 府的資源。 而除了這些之外的國片根本談情說愛毫無格局可言,或是賀歲片搞搞低級笑梗自我開心, 少數可能有點才華有點野心,但資金不足最後只好捨棄最好的做法給出次等的東西。 反正他們不怕啊!一堆觀 ...

從韓國電影反觀台灣電影業

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-08-29T02:40
保障放映名額有多重要? 舉個例子好了 2015年一名新銳導演溫朝鈞,拍了一部講霸凌的電影《偷偷跟你說 Whisper》 我個人看完大受感動,他的劇本深刻、引人入勝,反映了台灣許多面向的社會問題 拍攝技法成熟,演員演出自然不做作 不敢說算的上經典,但至少是一部水準不俗值得一看的佳作 但是《偷偷跟你說 Whi ...

間諜橋的片尾

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-08-29T02:33
片中小插曲 有一段最映象深刻的 是充滿共產主義是的家庭樣板劇 看得真的覺得... 共產黨都這樣搞嗎? 北韓是這樣搞 中國是這樣搞 連片中東德都是這樣搞 不禁懷疑,共產黨的樣板劇是不是有SOP 演起來都差不多... ※ 引述《jantim102 (科茲莫)》之銘言: : 當初知道是湯姆漢克演 ...

間諜橋的片尾

Callum avatar
By Callum
at 2016-08-29T02:21
當初知道是湯姆漢克演出時很想衝到電影院看 可惜當時太忙,終於給我等到星期日晚上九點的首播 不過想請問大家 在最後交換人質時,主角擔心間諜回家鄉會被做掉,但 蘇聯上校說: 『看看他們是讓我坐後座還是擁抱我』 當他進到車子後座前,和湯姆漢克相望了一會兒,車子離開時主角的表情也透露出擔憂 所以當下覺得, 坐 ...

台灣的電影水準在亞洲排第幾?

Olga avatar
By Olga
at 2016-08-29T02:12
我之前在澳洲打工遇到一個澳洲阿伯, 他說他住在墨爾本,沒事就會去看影展 聽到我從台灣來,就想了一下,也沒查手機什麼的就問我說 你們是不是有一部片叫”whatand#39;s your time there“ ? 最近BBC列的百佳影片 台灣不也有四名入選? 一一還拿到前十名內,所以不用妄自菲薄啦 ...