第一季新手+201 - CSI

By Daniel
at 2006-01-11T09:15
at 2006-01-11T09:15
Table of Contents
※ 引述《northgate (northgate)》之銘言:
: 1.
: 覺得好像什麼都要驗DNA
: 沒有DNA就沒有辦法破案的感覺
: 2.
: 馬拉松似的看完好幾集
: 感覺好像名偵探柯南喔...
: "所有的證據都連在一條線上了" "真相永遠只有一個"...
: 而且 有時到後來好像都是CSI的"推理"...另外一種柯南
: 3. 純感覺 版友若反感請見諒 我超愛CSI的...
: 4. 馬的 DVD 翻譯跟 AXN 一樣爛
: 5. 每次跟人家講說 " I'm from Crime Lab "
: 超級沒派頭的..也搞不清楚哪裡來的
我有一次看....應該是對岸翻譯的MIAMI
裡面史畢跟老何在檢驗(DNA)結果出來的時候 有一段以下的對話:
老何:「是火柴。」
史畢:「是火柴。」......
........
........
我當下真的楞了幾妙,為何DNA還是什麼的檢驗會出現這種奇怪的對話
那一集一個跟火柴有關的證物都沒有啊!
後來才想通.....
他們說的是It's matched.
妙吧 是火柴。
--
我在學校看的 沒有聲音,不然我就不會愣住了Orz
不過我從此覺得A叉N的翻譯不算太糟。
--
到底是什麼火柴還可以變動詞加ED.....,應該不是一般的火柴吧。
--
減肥 是為了吃更多的東西!!!!!
--
: 1.
: 覺得好像什麼都要驗DNA
: 沒有DNA就沒有辦法破案的感覺
: 2.
: 馬拉松似的看完好幾集
: 感覺好像名偵探柯南喔...
: "所有的證據都連在一條線上了" "真相永遠只有一個"...
: 而且 有時到後來好像都是CSI的"推理"...另外一種柯南
: 3. 純感覺 版友若反感請見諒 我超愛CSI的...
: 4. 馬的 DVD 翻譯跟 AXN 一樣爛
: 5. 每次跟人家講說 " I'm from Crime Lab "
: 超級沒派頭的..也搞不清楚哪裡來的
我有一次看....應該是對岸翻譯的MIAMI
裡面史畢跟老何在檢驗(DNA)結果出來的時候 有一段以下的對話:
老何:「是火柴。」
史畢:「是火柴。」......
........
........
我當下真的楞了幾妙,為何DNA還是什麼的檢驗會出現這種奇怪的對話
那一集一個跟火柴有關的證物都沒有啊!
後來才想通.....
他們說的是It's matched.
妙吧 是火柴。
--
我在學校看的 沒有聲音,不然我就不會愣住了Orz
不過我從此覺得A叉N的翻譯不算太糟。
--
到底是什麼火柴還可以變動詞加ED.....,應該不是一般的火柴吧。
--
減肥 是為了吃更多的東西!!!!!
--
Tags:
CSI
All Comments

By Frederic
at 2006-01-12T18:03
at 2006-01-12T18:03

By Necoo
at 2006-01-13T20:41
at 2006-01-13T20:41

By Kelly
at 2006-01-14T01:54
at 2006-01-14T01:54

By Harry
at 2006-01-18T02:37
at 2006-01-18T02:37

By Yedda
at 2006-01-18T18:35
at 2006-01-18T18:35

By Irma
at 2006-01-21T12:34
at 2006-01-21T12:34

By Rosalind
at 2006-01-22T18:20
at 2006-01-22T18:20

By Catherine
at 2006-01-26T08:11
at 2006-01-26T08:11
Related Posts
今天的本店423

By Skylar Davis
at 2006-01-10T22:32
at 2006-01-10T22:32
今天的本店423

By Blanche
at 2006-01-10T20:51
at 2006-01-10T20:51
315的那個女歌手

By Yuri
at 2006-01-10T18:40
at 2006-01-10T18:40
HBO某部電影中的椰麗娜

By Candice
at 2006-01-10T14:15
at 2006-01-10T14:15
昨晚的重播

By Olga
at 2006-01-10T12:25
at 2006-01-10T12:25