第一季第一集英文問題 - 六人行

Table of Contents

Monica 被 Paul 欺騙感情後

Joey説了一句「Of course it was a line」

中文翻譯是:當然 那是個謊言

這句話該用在什麼時候

有什麼特別涵意嗎

我有上谷歌查過

也沒有相關的解釋

謝謝大家


--

All Comments

Mia avatarMia2010-02-13
lie
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-02-16
也有可能是"line" 手邊沒第一季沒辦法驗證XD
Valerie avatarValerie2010-02-17
因為Paul騙Monica跟騙另一個女人是同一個理由
都是用那一套花言巧語(line) 來騙女人
Xanthe avatarXanthe2010-02-17
劇本上是寫line 影片的發音也是line
Freda avatarFreda2010-02-20
好像都是說 "在妳之前 沒有一個人能讓我性奮" 印象中@@
Callum avatarCallum2010-02-20
就直接當"台詞"解釋啦 就是說那個騙人的就像個演員在演戲
Steve avatarSteve2010-02-22
我覺得也可以把line當作"說詞", 或是"劇本"來想
Rachel avatarRachel2010-02-23
那是他慣用的騙人腳本 就像Joey的西歐故事一樣是編的
Hedwig avatarHedwig2010-02-27
what a line
Enid avatarEnid2010-03-04
我也記得這裡是line..想說怎麼不是lie..原來如此
Ophelia avatarOphelia2010-03-05
line: a remark intended to achieve a purpose
Victoria avatarVictoria2010-03-10
a hook up line :P