紐奧良新預告及洛杉磯時報主角專訪翻譯 - 重返犯罪現場
By Tom
at 2014-09-17T18:04
at 2014-09-17T18:04
Table of Contents
最新預告片渣中翻(新譯):http://youtu.be/z-1lq6Tvn48
(帶著口音真的好難聽懂)
-
《NCIS:紐奧良》史考特巴庫拉加入了一個壯大但不簡單的衍生劇
(標題是在玩紐奧良的別名:BIG EASY的文字遊戲)
http://i.imgur.com/26DfMEy.jpg
↑史考特巴庫拉,圖左,正在最受歡迎的電視劇NCIS
的最新衍生劇《NCIS:NEW ORLEANS》的場景中
電視中最該被記住的一張臉:史考特巴庫拉(Scott Bakula)
曾在《時空怪客》、《企業號》、《宅男特務》、
《人到中年》、《燭台背後》和《尋》中卓越的演出角色。
已邁入59歲的他將回來演出《重返犯罪現場:紐奧良》的
杜恩普萊德,這部戲是CBS最熱賣犯罪劇的最新衍生劇。
以下是他在紐澳良的佈景與本報電聯的對話。
(對NCIS觀眾比較不重要,故省略。可能有時間會翻)
洛城時報問:現在你將接演最新的重返犯罪現場衍生劇,而這次的背景將會設在紐奧良。
那本劇會被同樣的重返犯罪現場粉絲所知所愛嗎?
(本劇將於美國時間9/23在CBS首播)
史考特回答:我覺得它會一樣但又不一樣。
因為,你看《重返犯罪現場》的名聲已經如此響亮,
而我沒有參與到它大紅大紫的時刻。
現在它已經是全球最多人觀看的電視節目了。
我真的沒辦法忘記它。
洛城時報問:你扮演的角色是基於杜恩斯威爾:一位真的
曾在海軍犯罪調查處紐奧良單位服務,同時
也是本劇的技術指導。他是個怎麼樣的人?
史考特回答:真正的杜恩很像是我所飾演的那個人。
他有著高度的熱情、他理所當然熱愛他的工作。
我曾經為了要考究背景而和他說過電話。
他說:「我隨你處置。你可以在任何你想要
的時間打給我。喔,等等,別在星期二打給我,
因為我要去某些地區幫忙查案。」
我就回他:「等等,你不是退休了嗎?」
他回說:「算是半退休。現在他們遇到大案子,就會打電話給我。」
他很喜歡他的工作、他用他自己的方法去做、他有點算,我想想,用
「叛逆」來形容他或許太激烈了,但他能把工作順利完成、
他並不會特別顧忌正確的流程或是規則如何、
他認識城市裡的每個人、他也認識我們前往地區的所有警察。
(這段是在探討紐奧良的發音,對中文讀者很難表達,故不翻)
洛城時報問:你並不是路易斯安那長大的,所以你是如何在口音方面下工夫的?
史考特回答:嗯,我與一位和我合作可能超過20年的方言教練:
潔西卡德雷克一起工作。
她在業界中相當有名。我們曾做過紐約警察、我們曾做過阿巴拉契亞人。
我一直很喜歡方言,我很常在電影院這麼做(或「我總是在電影院學」)。
洛城時報問:你們在仲夏時拍攝,當時路易斯安那的
熱度及濕度都達頂峰。 你是怎麼調適的?
史考特回答:很難調適,就連工作人員亦然。我們還曾經發生過有人中暑的事件。
我們已經有夠多難以應付的狀況了。
你就只能融化,我的意思是,這很不完美。
你必須去追某人,即使是超過了你能負荷的程度,我是在聖路易斯長大的,
我不知道你們有沒有在聖路易斯盛夏的時候造訪過。
(在聖路易斯)夏天有很多天、很多禮拜氣溫超過一百度(當然是指華氏)
而且濕度可以到達100%,所以我對此已經不陌生了。
不過我不曾在這種環境住過這麼久。
洛城時報問:你一週在紐奧良拍戲五天,但你的家庭回到洛杉磯了。你是怎麼解決的?
史考特回答:嗯,我們還在探索。這是個過程,我們正在拍攝第四集,
而且我們全部都同意靈活一點,試著如何決定怎樣才行的通。
沒人能保證這段路會很長。
我們簽約13集,所以我們要把這13集做的盡可能的好,
然後看看會發生些什麼。
我不知道我會不會搬來這裡,
但如果我們要繼續拍下去,我就會去找住的地方。
原文作者/SCOTT COLLINS(洛杉磯時報)
中文翻譯/oYi52
--
-
《NCIS:紐奧良》史考特巴庫拉加入了一個壯大但不簡單的衍生劇
(標題是在玩紐奧良的別名:BIG EASY的文字遊戲)
http://i.imgur.com/26DfMEy.jpg
↑史考特巴庫拉,圖左,正在最受歡迎的電視劇NCIS
的最新衍生劇《NCIS:NEW ORLEANS》的場景中
電視中最該被記住的一張臉:史考特巴庫拉(Scott Bakula)
曾在《時空怪客》、《企業號》、《宅男特務》、
《人到中年》、《燭台背後》和《尋》中卓越的演出角色。
已邁入59歲的他將回來演出《重返犯罪現場:紐奧良》的
杜恩普萊德,這部戲是CBS最熱賣犯罪劇的最新衍生劇。
以下是他在紐澳良的佈景與本報電聯的對話。
(對NCIS觀眾比較不重要,故省略。可能有時間會翻)
洛城時報問:現在你將接演最新的重返犯罪現場衍生劇,而這次的背景將會設在紐奧良。
那本劇會被同樣的重返犯罪現場粉絲所知所愛嗎?
(本劇將於美國時間9/23在CBS首播)
史考特回答:我覺得它會一樣但又不一樣。
因為,你看《重返犯罪現場》的名聲已經如此響亮,
而我沒有參與到它大紅大紫的時刻。
現在它已經是全球最多人觀看的電視節目了。
我真的沒辦法忘記它。
洛城時報問:你扮演的角色是基於杜恩斯威爾:一位真的
曾在海軍犯罪調查處紐奧良單位服務,同時
也是本劇的技術指導。他是個怎麼樣的人?
史考特回答:真正的杜恩很像是我所飾演的那個人。
他有著高度的熱情、他理所當然熱愛他的工作。
我曾經為了要考究背景而和他說過電話。
他說:「我隨你處置。你可以在任何你想要
的時間打給我。喔,等等,別在星期二打給我,
因為我要去某些地區幫忙查案。」
我就回他:「等等,你不是退休了嗎?」
他回說:「算是半退休。現在他們遇到大案子,就會打電話給我。」
他很喜歡他的工作、他用他自己的方法去做、他有點算,我想想,用
「叛逆」來形容他或許太激烈了,但他能把工作順利完成、
他並不會特別顧忌正確的流程或是規則如何、
他認識城市裡的每個人、他也認識我們前往地區的所有警察。
(這段是在探討紐奧良的發音,對中文讀者很難表達,故不翻)
洛城時報問:你並不是路易斯安那長大的,所以你是如何在口音方面下工夫的?
史考特回答:嗯,我與一位和我合作可能超過20年的方言教練:
潔西卡德雷克一起工作。
她在業界中相當有名。我們曾做過紐約警察、我們曾做過阿巴拉契亞人。
我一直很喜歡方言,我很常在電影院這麼做(或「我總是在電影院學」)。
洛城時報問:你們在仲夏時拍攝,當時路易斯安那的
熱度及濕度都達頂峰。 你是怎麼調適的?
史考特回答:很難調適,就連工作人員亦然。我們還曾經發生過有人中暑的事件。
我們已經有夠多難以應付的狀況了。
你就只能融化,我的意思是,這很不完美。
你必須去追某人,即使是超過了你能負荷的程度,我是在聖路易斯長大的,
我不知道你們有沒有在聖路易斯盛夏的時候造訪過。
(在聖路易斯)夏天有很多天、很多禮拜氣溫超過一百度(當然是指華氏)
而且濕度可以到達100%,所以我對此已經不陌生了。
不過我不曾在這種環境住過這麼久。
洛城時報問:你一週在紐奧良拍戲五天,但你的家庭回到洛杉磯了。你是怎麼解決的?
史考特回答:嗯,我們還在探索。這是個過程,我們正在拍攝第四集,
而且我們全部都同意靈活一點,試著如何決定怎樣才行的通。
沒人能保證這段路會很長。
我們簽約13集,所以我們要把這13集做的盡可能的好,
然後看看會發生些什麼。
我不知道我會不會搬來這裡,
但如果我們要繼續拍下去,我就會去找住的地方。
原文作者/SCOTT COLLINS(洛杉磯時報)
中文翻譯/oYi52
--
Tags:
重返犯罪現場
All Comments
By Steve
at 2014-09-20T11:28
at 2014-09-20T11:28
By Donna
at 2014-09-23T04:52
at 2014-09-23T04:52
Related Posts
McGee的暱稱
By Bennie
at 2014-09-17T12:15
at 2014-09-17T12:15
NCIS製作人S12前訪談 (劇透)
By Aaliyah
at 2014-09-14T00:20
at 2014-09-14T00:20
官方心理測驗!你適合在哪個NCIS上班
By Thomas
at 2014-09-13T02:47
at 2014-09-13T02:47
Hetty將去Scorpion中Crossover
By Skylar DavisLinda
at 2014-09-12T08:10
at 2014-09-12T08:10
紐奧良篇釋出最新三支預告與第一集文字預告
By Catherine
at 2014-09-08T11:11
at 2014-09-08T11:11