給個讚! 《KANO》大阪首映獲5分鐘掌聲 - 電影

Jessica avatar
By Jessica
at 2014-03-09T23:59

Table of Contents

好像沒有人貼。

https://www.youtube.com/watch?v=UIlzJS8Juqg

這個是電影開演前的致詞。

我覺得很驚人的是林海象導演在用日文致詞之後,
竟然有中文翻譯把他的日文在翻成中文。

日本人做事情果然很細膩啊。

魏導的致詞相當有趣。XD



※ 引述《blueadam193 ()》之銘言:
: 新聞網址:http://goo.gl/dCTKgQ
: 2014年03月08日10:00 蘋果日報
: 棒球電影《KANO》昨晚在大阪亞洲電影節首映,全場500人滿座,放映結束後,觀眾起立
: 鼓掌長達5、6分鐘,主辦方表示,這是電影節首次有這麼熱烈的場面!
: 男主角永瀨正敏相當開心,他也和小球員、導演馬志翔、監製魏德聖一字排開在門口謝客
: ,影迷排成長長人龍,興奮和球員擊掌握手。(楊景婷/大阪報導)

--
Tags: 電影

All Comments

Frederica avatar
By Frederica
at 2014-03-12T01:36
大阪車站走紅毯的時候也有 講日文現場就有人翻成中文
Robert avatar
By Robert
at 2014-03-16T09:06
馬導、魏導等人講中文 當然也是現場立即翻成日文
Donna avatar
By Donna
at 2014-03-17T08:29
大阪市長介紹OH桑的時候根本就快要下跪了 Orz
果然是大神等級的角色
Selena avatar
By Selena
at 2014-03-21T08:17
這次大阪電影節的紅毯部份我覺得辦的很差
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2014-03-26T05:14
那日本女翻譯(影院內是男翻譯中國人)是用26用語在介紹
Bethany avatar
By Bethany
at 2014-03-29T01:01
然後演員致詞才沒講幾句就開始拍手(好像罐頭音效這樣)
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-04-01T18:29
搞到整個場面節奏有點尷尬 而且是永瀨.坂井他們的時間
Selena avatar
By Selena
at 2014-04-06T15:40
紅毯的翻譯真的超不專業 翻的不好 還影響主角發言
Quintina avatar
By Quintina
at 2014-04-11T01:29
他說台詞都他寫的? 那台灣觀眾真的是接收二手的資訊摟
Olive avatar
By Olive
at 2014-04-12T02:32
其實也不能怪他們吧 日本學的漢語的確是中國方面居多的樣子
有人又搞不清楚狀況了
Ula avatar
By Ula
at 2014-04-12T19:33
他從來沒有搞清楚過狀況 看來連電影都沒看過
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2014-04-14T16:48
多想兩分鐘 你可以不被做成簽名檔XDDD
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-04-14T21:40
A大阿!是日文台詞是他改過的,原本劇本就是中文台詞
Agnes avatar
By Agnes
at 2014-04-17T07:44
是影片裡面說的沒看清楚嗎
問題是整部戲都在講日文阿
Callum avatar
By Callum
at 2014-04-22T06:01
應該不會有人做成簽名檔吧XD
James avatar
By James
at 2014-04-25T23:18
你上個影片有看清楚了嗎?
Elma avatar
By Elma
at 2014-04-28T10:28
戲院內那位翻譯周先生在華流粉之間很有名,翻譯很精準,
Damian avatar
By Damian
at 2014-05-02T08:59
為什麼有人對自己認為沒話題的電影如此關心 真令人好奇XD
Doris avatar
By Doris
at 2014-05-06T19:02
就說台詞他寫的意思是他把翻成日文的OK?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2014-05-11T07:05
如果預算夠(覺得他應該比較貴),一定要請他,其他那些女
Harry avatar
By Harry
at 2014-05-11T19:13
算了!A大你連劇本是誰寫的都不知道吧....
John avatar
By John
at 2014-05-15T11:30
翻譯,有的會亂翻要不然就是中文很爛!!
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2014-05-19T17:21
我記得周杰倫去日本時好幾次都同一位戴眼鏡的先生翻 是他嗎
Hazel avatar
By Hazel
at 2014-05-22T18:43
跟rongbin大有同感 兩位翻譯還司儀的 口音很像對岸,
Queena avatar
By Queena
at 2014-05-25T03:10
講兩次黃敏惠"先生"@@, 永瀨會等翻譯,魏&黃就講比較長一段
Brianna avatar
By Brianna
at 2014-05-27T00:55
周杰倫應該會請請他,還有F4去日本時也都是請他當翻譯的
Ethan avatar
By Ethan
at 2014-05-28T15:13
我記得翻譯周先生是香港人,所以他也會英文跟廣東話!!
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2014-05-31T16:22
其實先生可以用來當成所有有有地位的人的尊稱
這是古典用法 嘿嘿
Olive avatar
By Olive
at 2014-06-05T01:52
台語中保有原來稱呼的模式 某桑=某生是很高雅的稱呼法
不過那位中文翻譯應該是沒有這樣的想法啦~純粹口誤的機會大
Damian avatar
By Damian
at 2014-06-06T14:37
推樓上兩位。 先生是敬稱 這個時代是男女通用的
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2014-06-10T08:40
A先生真的好熱心 不錯過任何一篇 XD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2014-06-15T07:06
去維基查先生一詞就了解囉
Jacob avatar
By Jacob
at 2014-06-17T12:00
就說大家要講好,把A先生當空氣
Charlie avatar
By Charlie
at 2014-06-21T19:47
他就會自討沒趣,消失在電影版啦
Regina avatar
By Regina
at 2014-06-26T03:22
翻譯先生翻林導的話是說 "腳本是我修改的(中間略)孩子們說
Daniel avatar
By Daniel
at 2014-06-26T18:49
的日語台詞是我寫的" 這樣的說法有點特別 就是說他不只是
Michael avatar
By Michael
at 2014-06-28T17:26
做中翻日的工作 還有修改或創作?(不過翻譯難免都要修一下)
Hedda avatar
By Hedda
at 2014-07-01T20:05
A大,請別一直排斥本片,蔣中正在抗戰勝利後原諒日本人了
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2014-07-03T03:06
若比殺人仇恨,中共當年也殺不少,怎麼選擇性原諒了呢?
Elma avatar
By Elma
at 2014-07-06T21:43
就說了他不是排斥本片,也不是日本人,他是排斥魏德聖~
Elma avatar
By Elma
at 2014-07-07T19:46
所有的理由都是要反魏德聖XD
Isabella avatar
By Isabella
at 2014-07-12T13:48
他沒有討厭魏壓XD 一直用anti愛的方式推文XDD
Callum avatar
By Callum
at 2014-07-16T14:56
沒看過本片,還幾乎每篇都進來推酸文,時間真多,可能現實
中沒啥朋友吧,只好跟別人唱反調來吸引注意

英式歌舞片【愛在陽光燦爛時】歡樂襲台!

Belly avatar
By Belly
at 2014-03-09T23:55
新聞網址:cciitw.pixnet.net/blog/post/174396213 英式歌舞片歡樂襲台 坎城影帝彼得穆蘭領軍《愛在陽光燦爛時》 歌舞劇改編電影並不稀奇,然而台灣觀眾在選擇觀賞好萊塢、寶萊塢歌舞電影之餘, 現在更有另一個全新選擇!即將在3月28日於台灣上映的《愛在陽光燦爛時》 (Suns ...

預告片配樂

Kristin avatar
By Kristin
at 2014-03-09T23:43
http://youtu.be/QOQL3Xi8dPE 請問有人知道這個預告片配樂是誰唱的嗎 好多部電影預告都有用 謝謝了 - ...

戰爭遊戲 劇情補充

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-03-09T23:24
※ 引述《shamanlin (點藏必須死)》之銘言: : 第一個感想是 : 看過小說再去看就沒意思了,因為爆點就那麼一個 : 第二個感想是 : 爆點的部份弄的很不好,一起去看的朋友沒看過小說 : 但看中間某段就猜到壓軸部分會是怎樣了 : 下面補充是用來補完電影中沒演出的部分 : 1.最初欺負安德的小屁孩其實 ...

[翻譯]永瀨FB,大阪電影節更新總整理

Jessica avatar
By Jessica
at 2014-03-09T23:00
在大阪電影節的這幾天,永瀨的FB可是頻繁更新啊! 經營永瀨FB的工作人員真的很用心! 以下就是永瀨FB在大阪電影節這幾天的動態! ----- 3/7 「終於和我心愛的孩子們見面啦! Welcome to Japan! I was finally able to meet the beloved ...

《山豬溫泉》蔡振南當獵人 和狗搏感情

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2014-03-09T23:00
【聯合報╱記者項貽斐╱即時報導】2014.03.09 http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8536204.shtml 郭珍弟執導的電影「山豬溫泉」中,請到蔡振南飾演風災之後失去獵場的獵人。為了做功 課,蔡振南天天在寶來山上向綽號「番王」的獵人討教。 ...