編劇的自我抄襲? - 布袋戲

Table of Contents


小弟PO這篇文也不是要罵編劇,只是發現一個有趣的點,想跟大家討論討論,



在兵甲龍痕中,南風不競曾經吟過一首詩(或是旁白吟的?):

「情弦到此已收聲,
 自此不復彈琴影。
 如念半茲在心處,
 便叫天風摧薄命。」

忘記是什麼時候吟的了(我以為是南風之死,結果不是),似乎不只出現過一次,

不過好像很多網友都很喜歡,Google一下發現這詩被不少人引用,

而且應該是編劇自創的詩詞無誤。



很有趣的是,在轟動武林23集,傅月影拜別毒后的時候,旁白也念了一首詩:

「親情至此已緣盡,
 自此和樂不復影,
 如念半茲在心間,
 便寄天風送慈心。」

看得出來和上一首南風詩有相當程度的類似,應該是有意的改編作。



眾所周知,南風乃是出自目前霹靂被罵得最慘的申呈山之手,

南風詩應該也是出自她的手筆,傅月影和毒后是不是她的角色就不確定了。

不管是「同一個編劇自我改寫」或是「別的編劇改寫申呈山的詩(不論是否經過同意)」

其實我都不是很喜歡這種「自我改寫」或是講難聽一點:「自我抄襲」的作法。

不是想要戰「抄襲」這個點,而是讓我有一種身為觀眾被敷衍的感覺…



今天在文戲之中想要帶感性的氣氛,編劇你引一首詩、或是寫一首詩,

雖然是老手法,但是氣氛好、味道佳,相信觀眾還是會喜歡,

但是今天這個Case,我感覺到的是,

編劇是不是想要放一首襯托氣氛的詩,但是一時又查不到,自己也懶得寫,

於是索性拿一首自己以前寫過的詩(或者同事寫過自己有印象的詩),

換一下詞語、調一下順序,然後就可以把這一場戲交出去了。

身為觀眾,真的有種被敷衍的感覺……



更何況,坦白說,其實我不覺得這兩首詩寫得(改得)很好,

姑且不論格律什麼的(反正霹靂寫詩也從來沒在管格律XD),

也不要去談整首的意境、結構等等比較深的賞析角度,

單就簡單的字詞來說就好,就有不少問題,

比方說「半茲」這個詞,據我所知從來沒有這種用法…

南風詩的「催薄命」,拜別詩的「不復影」用得也很不通順…

當然,有可能是小弟程度差,也歡迎指教。



小弟是個忠實的霹靂迷,今天發這篇也不是想找碴狠批霹靂,

只是覺得編劇這種寫法不太好,想和板友們討論一下意見,

倘若編劇有知,也算是把自己一介小小觀眾的想法傳達出來~

--

All Comments

Madame avatarMadame2013-06-15
絕對不是你程度差 寫這首詩的人就是想賣弄但是畫虎不成
Elvira avatarElvira2013-06-17
反類犬的類型 隨便堆一堆字就以為自己寫的東西有意境
實際上根本就是以新詩的思維模式去寫古詩
Andy avatarAndy2013-06-20
說他是中文系畢業 我一定覺得他的教授會想掐死他
到底是哪個教授會這樣教你寫的?
Emma avatarEmma2013-06-24
更別提現在一堆什麼凜然驀然轟然 強勢擋關又凜劍上手的
George avatarGeorge2013-06-27
只要有武戲都會出現 從來沒變過
我都覺得你家是沒字典給你查是不是?只剩這些詞能用?
Olga avatarOlga2013-06-30
Emma avatarEmma2013-07-02
但還是很多人誤以為霹靂強於文采詩賦,很無奈……
Mary avatarMary2013-07-05
推~
Gilbert avatarGilbert2013-07-07
這板上不是整天都在罵編劇文采?何來誤以為霹靂強於文采??
David avatarDavid2013-07-09
應該不是只針對板上吧~還有偉大的對岸戲迷呢~
Aaliyah avatarAaliyah2013-07-10
對呀 明明板上整天狂罵吧XD
Gilbert avatarGilbert2013-07-11
還有"奏殺"~~也是霹靂很愛用的詞 XD
Isabella avatarIsabella2013-07-14
"卻之不恭"也聽了很多遍 ...
Joe avatarJoe2013-07-15
這就是程度的問題,同一種狀況,能用不同詞來寫裁示高手
Puput avatarPuput2013-07-15
還好吧~以下開放照樣照句____________
Ida avatarIda2013-07-18
我也覺得還好,語言本來就是會進化的東西不是嗎?
Oliver avatarOliver2013-07-22
跟阿共說殘體字是文字的一種進化一樣嗎?
Susan avatarSusan2013-07-22
我是中文系出身,我也認為霹靂現今編劇的文采很差,真正
Ursula avatarUrsula2013-07-25
的戲曲文化,應以通俗聽之即知的原則下去編寫台詞,但霹
靂編劇卻以冷僻怪誕的字詞沾沾自喜,實脫離戲曲本質太遠
Caitlin avatarCaitlin2013-07-28
每種藝術載體的呈現方式各自不同,不該把現代言情小說的
寫法套用在戲劇演出的布袋戲上,聽不懂只能看字幕的戲劇
Brianna avatarBrianna2013-07-29
基本上已失敗一半。小小淺見
Elizabeth avatarElizabeth2013-08-02
傳統的鄉土劇遇上新式的言情小說 就變成這副模樣
Jack avatarJack2013-08-05
以前的戲好看 是因為編劇走過很多人生路 寫的自然不會是
Doris avatarDoris2013-08-09
愛來愛去跟莫名其妙的劇情發展 大多都是情意俠義的世界
Isla avatarIsla2013-08-12
近期比較有印象的幾乎都屬愛情戲 以往就不只了 啞子的哭聲
Caroline avatarCaroline2013-08-13
一錢一命 跟千里不留行對枯葉的親情
Agnes avatarAgnes2013-08-13
催薄命跟不復影都滿好解釋的啊 不會奇怪
Edwina avatarEdwina2013-08-16
都已經命薄了天還更催 只是四句加起來完全不知道
想表達甚麼意思XD
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2013-08-20
除了文字劇情之外 戲裡面會用到冷僻文字也不算多吧?
Faithe avatarFaithe2013-08-21
欸 應該說劇情快報才對
Agatha avatarAgatha2013-08-25
"據我所知從來沒有這種用法" 我是覺得不要這麼狹隘的想
法啦 文字本來就是人類創造出來的 後人改進改良
Zora avatarZora2013-08-26
總不好一直死守一畝田吧 更何況現在有些通假字 我懷疑
根本是古代人寫錯字了吧...!然後很多人寫錯 就...- -
Leila avatarLeila2013-08-30
像藍田日暖玉生煙吧 看著很美 格律也是通順的吧
Emily avatarEmily2013-09-01
典故找出來也根本完全不知道是什麼意思- -b
Leila avatarLeila2013-09-02
你有買光碟嗎 發票放上來阿 沒看片憑甚麼批評阿!!!!!!!!!
Selena avatarSelena2013-09-04
就是有不准別人批評的戲迷才會導致戲迷流失。
Liam avatarLiam2013-09-04
李商隱本來就故意寫的語焉不明 怎拿他舉例= =
Mason avatarMason2013-09-06
不需要亂扣帽子,金光還不是被批就一群人跳腳
Donna avatarDonna2013-09-09
這裡罵霹靂的人難道還少了?
Aaliyah avatarAaliyah2013-09-12
要附光碟才能罵不是本版的規矩嗎?
Selena avatarSelena2013-09-13
P迷不意外 動不動就要發票光碟 XDDDDDDDDDDD
Hedda avatarHedda2013-09-15
崔顥 <<黃鶴樓>> vs 李白 <<登 金陵 鳳凰台>>
Cara avatarCara2013-09-16
批霹靂的人基本上都有附上理由 而且是有邏輯的理由
批金光的說一句"這樣方便拍攝"當然會出來護阿
Rosalind avatarRosalind2013-09-19
X明顯是反串吧?大家何必認真
Lucy avatarLucy2013-09-20
其實他只是在宣導買東西要拿統一發票
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-09-23
批霹靂的軟趴趴武戲說很像慢動作打太極然後P迷就說妳不懂
軟趴趴太極的武戲看起來頭才不會暈 超貼心的^^"
Robert avatarRobert2013-09-27
批霹靂還是請附光碟發票吧 沒看別批阿
Odelette avatarOdelette2013-10-02
附發票我記得一直都是那個被水桶的強調的
Thomas avatarThomas2013-10-06
是你們霹靂迷開始的 誰強調的不重要
Mia avatarMia2013-10-07
需要分派別喔 跟反串的認真什麼
Selena avatarSelena2013-10-11
可以找一下哪裡有講被批武戲有p迷出來說你不懂不會暈嗎?
Frederic avatarFrederic2013-10-11
為什麼這篇會扯到金光咧??天氣熱這麼想戰喔
Emily avatarEmily2013-10-12
單純討論,某R不要沒事在那邊亂戰好嗎?
Kristin avatarKristin2013-10-16
哦哦 好久沒戰詩詞了
Ethan avatarEthan2013-10-18
我覺得是發片時間還不夠快,才會有精神戰這種議題
Brianna avatarBrianna2013-10-20
閒閒沒事看到人氣文章就想引戰, 別被釣到了 XD
Elvira avatarElvira2013-10-22
冷僻文字也不算多?? 其實不少~~~最重點是很多"語意文法"根
Cara avatarCara2013-10-23
本一聽就知道是"中文邏輯" 而不是"閩南語本身語法邏輯"~~
Rae avatarRae2013-10-28
@@ 分派別勒 雙修的人很多好嗎
Enid avatarEnid2013-10-31
霹靂布袋戲要是沒有字幕 很多講台語的長者叫他們聽 很多鐵
定是"鴨子聽雷"不知道在講啥 ....
Charlotte avatarCharlotte2013-11-02
自從有了立場之後,從來沒有理性討論這回事
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-11-04
這仿做詩詞的確做得痕跡太淺,差評!但若連詩詞意涵的
Jessica avatarJessica2013-11-06
模稜性也能戰?奉勸還是別讀詩詞了,有些白話文可能都
Hedda avatarHedda2013-11-09
等片的時候沒有分析文,戰文加減看~有些道友還蠻言之
有物的~
Eartha avatarEartha2013-11-11
超出某道友程度了....(茶)
Kelly avatarKelly2013-11-15
其實我覺得這兩首不是很有問題,這嚴格說來不像是詩,比較
Christine avatarChristine2013-11-20
像章回小說的回目,也就是說用來敘述劇情的簡單七言句,所
以格式類似是無所謂的。
Jake avatarJake2013-11-22
什麼叫閩南語語法邏輯?真要那麼考究,布袋戲的台詞變成
Ina avatarIna2013-11-27
什麼叫閩南語語法邏輯?原來有人還真不曉得 XD
Erin avatarErin2013-11-30
難怪會有那麼多中文語法結構的對話旁白直翻->結果就是會有
很多讓人噴飯的東西出現.....
Elma avatarElma2013-12-03
更別說有些台語還"講錯"~~用中文直翻 ex.蟑螂
Emma avatarEmma2013-12-06
戲說台灣那種對白了?有幾個能接受素還真唸那種對白的?
Kumar avatarKumar2013-12-06
真是戰意堅強 我直接反問你你看的時候會常因為文字
而看不懂嗎 應該不會吧?
Selena avatarSelena2013-12-11
早期台灣漢文也是文言文體系,你所謂的閩南語語法邏輯,
Hedwig avatarHedwig2013-12-13
無異就是戲說台灣那種(連三立八點檔都不算是)的對白.
Selena avatarSelena2013-12-15
拿詞彙語音的謬誤,來批句法邏輯?真夠專業的!(茶)
Ursula avatarUrsula2013-12-16
語言的創新?我爸老花,偏偏現在霹靂有時候沒字幕真的聽
Megan avatarMegan2013-12-21
不出在說什麼 可能我爸已經被時代淘汰了吧...
Dorothy avatarDorothy2013-12-23
你覺得"難定紛紛甲子年,千魔蕩蕩白陽天"給年邁的長者聽,
Aaliyah avatarAaliyah2013-12-24
不是被時代淘汰了 是我們跟不上編劇(笑)
Ida avatarIda2013-12-24
我不會辯理論,對於某台的發音我只想說...直接講中文吧
Lauren avatarLauren2013-12-28
black2453我相信你說的這個在看電影的時候也會發生
Caitlin avatarCaitlin2013-12-31
他們聽得懂這對白?那他應該足堪擔任國小鄉土課程老師吧?
Elizabeth avatarElizabeth2014-01-01
我爸抱怨的是人物口白又不是出場詩...
Ursula avatarUrsula2014-01-02
他沒在看電影 而至少以前看霹靂沒發生過這種事
Puput avatarPuput2014-01-03
要附發票明明就ji4那幾個先的~不要趁人水桶推給別人~
Doris avatarDoris2014-01-04
或許霹靂進步太快,我爸也要被淘汰了吧...
Queena avatarQueena2014-01-09
文字是活的會進化沒錯,但用得冷僻難懂只是自曝其短
就算自創用語,也要看有沒有創意或是否生動
不是一句語言會進化、文字是活的,就可以掩蓋這個缺點
Ida avatarIda2014-01-09
霹靂編劇真的應該多想想,點數是不是點錯地方了...
而且更別說文采跟用語冷僻根本是兩回事,誤解很大
或者套句粉絲說的,是霹靂進步太快,把我淘汰了吧...
Kyle avatarKyle2014-01-10
小學看到現在 第一個要思考要查的字叫燹 第二個是龑
Quintina avatarQuintina2014-01-12
然後 到了現在 沒多久就要停下來想
是編劇進化太快還是我這幾年都白混?!XD
Leila avatarLeila2014-01-12
j大很年輕吧 九龍子都很難念阿
Andy avatarAndy2014-01-15
傅是新人編劇接寫的
Megan avatarMegan2014-01-15
我認同文采不等於用語冷僻,但一些古文的固定詞彙或成語
Yedda avatarYedda2014-01-17
雖說九龍子難唸~但當時九龍子出來覺得蠻有趣的~因為
是典故裡的人物~
Olga avatarOlga2014-01-18
龍生九子 名字一個比一個機車 但是它是特有"符號"
Selena avatarSelena2014-01-23
看到的人至少知道他是"特有名詞" 那 奏殺呢= =?!
Ula avatarUla2014-01-24
該說它冷僻嗎?如"緣慳一面","生死契闊"這種最精鍊的意義
Rachel avatarRachel2014-01-24
我只是想說要思考要查字典的字不可能就那兩個 奏殺是很
莫名沒錯但不用查字典吧
George avatarGeorge2014-01-27
下面有人解釋了 一邊走一邊殺
Kama avatarKama2014-01-30
霹靂莫名的字詞真的很多 在三羅還在的時代也很愛用竟是
Zora avatarZora2014-02-02
成語,是不是以後也不能用呢?更遑論那有人一生可能都沒
Bethany avatarBethany2014-02-07
就是無才硬裝有才啊 還不如好好抄一首古人的
Lucy avatarLucy2014-02-08
龍子名字,
Edith avatarEdith2014-02-08
竟是用的氾濫 看起來真的完全沒友原本的字義讓人驚訝的
感覺
Rebecca avatarRebecca2014-02-12
我一直是強調有“看過”再批,有人曲解要附發票就好笑了
Carol avatarCarol2014-02-14
但感覺霹靂編劇不是用詞精煉,而是刻意去翻古書找詞彙
Sandy avatarSandy2014-02-16
其實有點走火入魔了... 也曲解了戲劇跟古文寫作的疆界
這些詞不是不能用,偶一為之可以是驚喜
Edith avatarEdith2014-02-19
但常出現讓人看不懂或極罕見的用語,就是刻意賣弄了
但別忘了布袋戲還是戲劇,劇情跟呈現才是主軸
而這也是霹靂近年來最大的弱點...
Olga avatarOlga2014-02-22
但或許這個路線吸引了其他族群也說不定
Noah avatarNoah2014-02-27
最近有嗎?
Edwina avatarEdwina2014-02-28
我覺得推文的討論越來越沒有交集點了...
Rae avatarRae2014-03-04
原PO很認真想給編劇建議 只是他們會聽的話霹靂還會這樣
那就奇了~~
Kristin avatarKristin2014-03-08
j大的確是你們先開始說要附光碟的 趁人之危非君子之道
Anthony avatarAnthony2014-03-11
你一定沒有認真看 不然就是把發票放上來證明看正版阿
Valerie avatarValerie2014-03-16
每隔一段時間就會出現爭論詩詞的文章......
Belly avatarBelly2014-03-20
就讓想看的人繼續看吧~
Iris avatarIris2014-03-20
看不懂霹靂的句子很久了...
Yuri avatarYuri2014-03-22
所以各位的意思就是不是我們國文差 是真的寫不好xd
Candice avatarCandice2014-03-26
我常常都很努力想要了解霹靂的詩的意思~~~
我覺得最常使用的一 莫過於 『 恩~』 了 xd
John avatarJohn2014-03-28
單講自我抄襲也太偏頗了,江西詩派也是一直化用前人的
Olivia avatarOlivia2014-04-02
詩句典故,也是頗有成就呀
Jacob avatarJacob2014-04-05
用得好 自成一家 用不好 就覺得是抄襲呀 所以就是用不好
Hardy avatarHardy2014-04-08
像狂刀 一簫一劍平生意 負盡狂名十五年
整句抄又怎樣 大家覺得好就好
Susan avatarSusan2014-04-12
不過這兩首我想也沒到抄襲的地步 就仿作這樣
Megan avatarMegan2014-04-15
山坡羊
Catherine avatarCatherine2014-04-16
明明反串的 金光迷也可以說是霹靂迷zzz
Jack avatarJack2014-04-18
金風未動蟬先覺 暗送無常死不知 最早好像也是鬼王棺先用的
Vanessa avatarVanessa2014-04-20
c大,你先按a查查原PO的文章再噓吧,你讓我有點難過...
Olivia avatarOlivia2014-04-24
我想噓的不是說原PO吧
Rachel avatarRachel2014-04-24
這樣的話那就是我誤會了,抱歉...orz
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-04-29
我不是說原po
Faithe avatarFaithe2014-04-30
某r反串 然後路西法就跳出來說p迷不意外zz
Kama avatarKama2014-05-02
80分的霹靂是容不得這麼深入的說法,要放空、放鬆看
Oliver avatarOliver2014-05-06
很爛沒錯但用抄襲太過 只能說便宜行事
David avatarDavid2014-05-08
怎麼都沒人說不倫不類的日文是怎樣== ==?
David avatarDavid2014-05-10
一下台語一下日語?言語障礙?還是比較潮?
Wallis avatarWallis2014-05-12
盡碎百丈方圓 才是不朽武打必出旁白吧
Brianna avatarBrianna2014-05-17
抄襲這詞是這樣用的嗎....
Barb Cronin avatarBarb Cronin2014-05-18
自從有了立場之後,從來 https://daxiv.com