羊之木翻譯問題(微雷) - 日本

Table of Contents

手機排版抱歉
下有微雷
請自行斟酌是否繼續閱讀
謝謝!


—————防雷分隔線—————


今天去看了羊之木
男主角月末(錦戶亮)與市役所同事田代
在準備諾羅羅祭典的時候
看到了諾羅羅像
田代說諾羅羅像「都發黴了」(字幕顯示)

但我耳朵聽到的日文應該是
諾羅羅像「都生鏽了」
本來想說「發黴」跟「生鏽」日文發音相近
是不是我聽錯了

但是
看到結局之後
覺得我應該沒聽錯吧!
(有看過此片的朋友應該知道我在說什麼)

因為並不想再進戲院看一次確認
所以我上網搜尋到
日本網友的觀影心得裡面的台詞

https://i.imgur.com/ZGAD2uw.jpg

不知道有沒有也看過這部片的朋友
跟我注意到同樣的地方
因為我覺得這個翻譯跟結局是有關係的
謝謝!

--

All Comments

Jacky avatarJacky2018-05-17
有喔~~看的時候也有注意到這點,聽得很清楚是生鏽
Liam avatarLiam2018-05-19
可以去粉絲團和小編反應~
James avatarJames2018-05-19
謝謝!已向小編反映
Isabella avatarIsabella2018-05-21
雕像是銅製品吧!應該不會發霉才對
Madame avatarMadame2018-05-26
聽到生鏽+1,看到字幕有頓爹的一下
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2018-05-27
Harry avatarHarry2018-05-29
回報小編的回覆如上
Vanessa avatarVanessa2018-06-01
剛看完Mod版羊之木 還是翻成發霉 囧