美劇「菜鳥新移民」 登台宣傳 - 歐美

Table of Contents


我把原著前半段看完了 書跟電視差距蠻大的 簡單講一下心得

我的第一個感覺是 怎麼會有人想要把這本書改編成喜劇?
而且還是在ABC闔家觀賞的時段 因為其實書的內容蠻黑暗的
比較適合放在HBO showtime之類的有線台 有些劇情一看就知道不會撥的

比方說: 他爸爸經常毒打小孩 是打到見血的那種
還引起警察介入 最後還是Eddie求情才讓兩個弟弟不被帶走
相對於電視上的爸爸是笑嘻嘻的好好先生
真實版的爸爸曾經在台灣參加過幫派 還會玩槍

不過Eddie本身也有很大問題 很多時候是活該被打
像是翹課 打架 偷東西 還曾經兩次被捕 上大學時一邊兼差販毒(大麻之類)
而他弟弟Emery基本上跟他一樣是個愛惹麻煩的傢伙
Evan 比較少提到 不過大致上是個正常人

所以我不覺得這齣戲有醜化台灣人! 真實的版本更不堪

基本上人物背景大致跟劇中相同 某些細節有變
他媽媽家是山東人 戰後來台從事紡織業致富 她17歲時全家移民到DC開設家具店
20歲大學時認識她爸爸 意外懷孕 交往三個月就結婚
後來外公過世後發生家族內鬥 爸爸離開家具店到Orlando開餐廳
也就是本劇的開始

他家其實蠻有錢的 他爸有好幾家餐廳都很成功
他家小孩念的是私立貴族學校 住在有警衛的高級社區
不過他爸不希望小孩被寵壞 所以物質上對他們非常吝嗇
Eddie還窮到要去唱片行偷CD

背景大概就這樣 劇情方面只有第一集是取自書中
帶中式午餐被同學笑 帶媽媽去白人超市 被黑人小孩罵Chink
這些都是真的 而第二集以後的劇情大都是虛構

有人提到刻板印象的問題 我覺得Eddie這個角色還蠻顛覆刻板印象的
不是那種乖乖牌 會讀書 會拉小提琴的好學生
只是因為是喜劇無法讓他壞的徹底 主角要讓他討喜
不然書中的Eddie超中二超討人厭的

對了 阿嬤坐輪椅的原因是: 纏小腳

大概就這樣 書後半還沒看 不過已經講到他上大學了 所以後半應該跟劇情無關
我覺得雖然書跟電視不同但是改編得還不錯
倒是Eddie有發一篇抱怨文 表示跟他當初的預期不同
http://www.vulture.com/2015/01/eddie-huang-fresh-off-the-boat-abc.html
我是覺得ABC應該也是花了大錢買版權 就不要抱怨吧

--

All Comments

Charlie avatarCharlie2015-04-04
呃,挺黑暗的
Mason avatarMason2015-04-08
有機會去買書來讀好了,沒想到這麼黑暗啊...
Valerie avatarValerie2015-04-10
我自己是覺得反感不是歧視的問題,但前幾集給我的負面是
Gilbert avatarGilbert2015-04-11
媽媽演的精明打算(貪小便宜)到極致,其他部分感覺還好
Valerie avatarValerie2015-04-13
有一集媽媽團他跳出來獨唱 I will always love you 就不
Ina avatarIna2015-04-14
錯,雖然我猜這是杜撰的
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-04-19
我覺得讓媽媽唱歌應該只是因為女演員本業加進去的
我對精打細算的那部分也有點反感
Callum avatarCallum2015-04-24
再讀這篇報導以前,真的覺得有些部分的stereotype不太可能
是Eddie自己加進去的,反而是美國人視角的stereotype
Valerie avatarValerie2015-04-27
之前在網路上看到他和他爸回臺灣祭拜祖先 覺得感情不錯
他爸看起來也沒那麼凶悍 沒想到書裡是這樣的一面
Edith avatarEdith2015-04-30
我覺得精打細算是很有可能的 連現在都還有
Steve avatarSteve2015-05-01
還好它改編成美式喜劇,因為原著的劇情在本土連續劇已經演到
Jacob avatarJacob2015-05-01
爛了,家族內鬥爭遺產,公子哥學壞blah...感覺看新聞就有了
Belly avatarBelly2015-05-06
阿罵的腳戲裡有提過一次
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-05-09
這部不是有被說很白嗎XD 改了很多東西
Bethany avatarBethany2015-05-10
不過突然想到,華人真的常發生爭遺產翻臉的問題,是我們的文化
教育真的有問題,還是全世界的有錢人家裡必上演的戲碼?
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-05-14
打小孩不就是上一代以前的教育方式嗎 我就是被亂打大的
Daniel avatarDaniel2015-05-16
一定要這麼多drama嗎?不能有兄友弟恭姊妹連心相知相惜的戲嗎
Victoria avatarVictoria2015-05-16
瘀青見血常發生 只是在美國這是大事
台灣警察才不管這些事(以前) 除非打死人
Hedda avatarHedda2015-05-19
你是說打小孩在美國是大事?
Eden avatarEden2015-05-23
對阿 只要通報就會有人介入
Blanche avatarBlanche2015-05-25
我以為美國文化大熔爐打虐小孩的狀況才普遍,可能新聞都個案
Victoria avatarVictoria2015-05-28
這樣一比我真的覺得打到見血的教育方式蠻變態的...
Oscar avatarOscar2015-05-28
我是指文化上 他們會保護小孩 因為小孩保護不了自己
見血本來就很有問題 所以Eddie才會寫出來 如果在台灣
Tom avatarTom2015-06-02
寫說我被打見血好可惡 大概會被笑草莓XD
Olive avatarOlive2015-06-07
台灣這幾年是有比較進步一點啦 但我還是覺得不夠
George avatarGeorge2015-06-08
好可怕...感覺如果真的出一篇討論被體罰的經驗會挖很大坑
Donna avatarDonna2015-06-10
在美國打小孩要是被舉報,社會局就來帶走小孩了
最後只能靠打官司帶回小孩,在美國父母要被剝奪
監護權是很容易的...
Genevieve avatarGenevieve2015-06-15
不過照你說的,其實現實中的家庭是蠻不健康的,雖然有錢
Anthony avatarAnthony2015-06-16
戲裡面的家庭是個相對比較健康但是比較平平的家庭
所以某種程度來說或許不能對這兩個設定直接比較?
Frederica avatarFrederica2015-06-20
有錢沒錢都可以不健康啊XDD
George avatarGeorge2015-06-22
對啊 但戲中的家庭對內我覺得大致上算是溫馨的
Mary avatarMary2015-06-25
這篇只是要說真實與戲劇差異度有多少 沒有要比較
Madame avatarMadame2015-06-29
了解,是我的誤解,抱歉
Kyle avatarKyle2015-06-30
Asian Tiger Mom在美國到現在還是很常被討論...
Yuri avatarYuri2015-07-03
早期華人被歧視很正常 地位還輸黑人
Lucy avatarLucy2015-07-05
快被某推文笑死,原著的劇情在本土連續劇已經演到爛了 wwwww
Hardy avatarHardy2015-07-07
不過演成現在這樣就是走刻板印象想穩拿市場了
Joseph avatarJoseph2015-07-08
其實這部戲從戲名開始就有濃濃的歧視的味道了
Ida avatarIda2015-07-12
原來實際是這樣的情況 謝謝分享
Franklin avatarFranklin2015-07-17
美國人打小孩跟是嚴重的事兩者不衝突阿。一般白人家
庭都是用禁足的方式,亞裔比較會打 被抓到或檢舉
真的會被關切
Erin avatarErin2015-07-20
美國社會就這樣...演stereotype Asian沒啥人會抗議
Michael avatarMichael2015-07-24
看這篇,影集根原著確實有差..
Eartha avatarEartha2015-07-29
影集是描述1990年代那波大家都去美加的rush
跟現代本來就有些地方會不一樣
Hedy avatarHedy2015-07-30
難怪他劈劈又愛學黑人文化 看他本人也有覺得家庭特別
Jack avatarJack2015-07-31
那年代我在美國,其實大家印象中的亞洲虎媽
我覺得比較像是韓國人的媽媽...
Charlotte avatarCharlotte2015-08-01
話說我表弟小時候在美國賣場耍賴 舅媽用力把他拉到一旁
只是做了這個動作就被關切了 還有小孩在家尖叫 之後有人
來訪視 說他們被檢舉虐兒
Rosalind avatarRosalind2015-08-03
唉檢舉體罰這種事情還可以用來威脅爸媽的,因為我遇過
情況就是...你敢打我,我就報警(說出這話的小鬼是小學
Hardy avatarHardy2015-08-08
還曾經有人家裡因為阿嬤看到孫子中暑刮痧,就刮進警局
Eartha avatarEartha2015-08-12
原來美國對這議題有到這麼零容忍的態度喔...有點誇張...
Bethany avatarBethany2015-08-15
覺得小孩不懂事是要適當教訓沒錯,但不用到見血見疤大片瘀青
Zora avatarZora2015-08-19
爸爸混黑道 戲裡的爸爸當過金正恩 這個比較屌吧XD
Hedwig avatarHedwig2015-08-23
打到見血這很明顯有問題吧
Puput avatarPuput2015-08-25
其實就是韓國人的印象,就像2BG裡面的韓老闆啊
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-08-27
推認真看完原著的心得QQ 亞裔真的很愛打+1
Lydia avatarLydia2015-08-29
我一直覺得喜劇大部份的梗本來都建立在刻板印象上
Isla avatarIsla2015-09-01
可是觀眾好像牽扯到己身的時候就會變得過度敏感..
Joe avatarJoe2015-09-03
如果整天歧視來歧視去那喜劇可能要先刪掉..
Jack avatarJack2015-09-05
片名是原著作者本人強力要求一定要保留的,他以前的Youtube
Carolina Franco avatarCarolina Franco2015-09-06
節目跟書名都叫 Fotb,他本人的說法是想要把負面字眼轉成中等
Jessica avatarJessica2015-09-11
有點像是台客正名一樣,可是我覺得這樣很不好,就像台客自己
Odelette avatarOdelette2015-09-14
說自己台可以,別人說你台還是會不爽,N字就因此造成問題
Wallis avatarWallis2015-09-17
好可怕...
Elma avatarElma2015-09-18
我也覺得整體都很溫馨,至少我看的時候不覺得冒犯
Cara avatarCara2015-09-18
畢竟那只是一家人又不能代表全部。至少好好先生不擅長
Hazel avatarHazel2015-09-21
拒絕,跟很有氣勢的媽媽,對我而言是一種類型沒錯
Sarah avatarSarah2015-09-25
反而是學校學生都超溫和,以前我們家族有人去做小留學
生是每天哭著回家的
Sandy avatarSandy2015-09-27
喜劇難免都會刻版梗 美國也常用拿鄉下人、加拿大當梗來笑
John avatarJohn2015-09-30
這部真的很溫和阿 那個校車寫的跟說的兩回事XDD
Barb Cronin avatarBarb Cronin2015-10-02
拍的
我感覺不出來後面車位有多恐怖
Isabella avatarIsabella2015-10-07
recx中肯
Belly avatarBelly2015-10-11
台客是本來就是謾罵的字眼,但是後來有一群人想要逆轉那個
詞彙,跟這裡講的刻板印象是不同的。
Belly avatarBelly2015-10-11
台客最初的確是一種歧視的字眼 泛指講台語的人都是沒水準
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-10-15
的人的刻板印象
Elizabeth avatarElizabeth2015-10-17
冒犯的部分我也覺得還好耶,可能剛好是亞洲人,所以我們
自己看了會覺得不舒服。不過整齣戲我看下來弄些省錢小奧步
的地方跟The Middle很像。去超市吹冷氣這種活生生是Franki
e Heck會做的事,但應該沒有白人看了會不高興。
Ophelia avatarOphelia2015-10-21
其實我比較好奇幕後有其他台灣顧問嗎?
Olive avatarOlive2015-10-25
我覺得應該沒有~因為連旁白都常把"黃"念成"wong"
Odelette avatarOdelette2015-10-27
小孩在美國刮痧被以為是家暴,這事也發生在我表哥身上XD