美國觀眾會嫌棄好萊塢明星替動畫片配音?? - 電影

Una avatar
By Una
at 2018-01-31T14:27

Table of Contents

板上之前有人在問演技的問題
這讓我聯想到動畫片的配音

每次動畫片中配找明星來配都會聽得很出戲
至於好萊塢明星替動畫片配音
英文原音聽起來卻沒有那種突兀感

當然
我有想過可能英文不是我的母語
所以我很可能聽不出來好萊塢明星配得好不好
(不知道美國人怎麼看待明星配音,是否也在抱怨好萊塢明星口條差??)

但是看到演技的討論
我就不免聯想:
是否配音也有類似的情況
因為外國人生性較為活潑外放,敢勇於表達自己
所以在配音方面表現才會不俗??



--
[EASY] <姆斯>:2010的姆斯寫給2018的姆斯
https://www.ptt.cc/bbs/NBAEasyChat/M.1516858314.A.B2F.html

--
Tags: 電影

All Comments

Zora avatar
By Zora
at 2018-02-03T19:32
國外是找演員 也是演戲 只是只有聲音 台灣是找名人
但專業跟演戲毫無關係
Odelette avatar
By Odelette
at 2018-02-07T05:42
外國的電影演員其實配音功力真的也很高…
Caroline avatar
By Caroline
at 2018-02-08T11:44
你知道美國動畫電影是先配音在作畫的嗎??
Kristin avatar
By Kristin
at 2018-02-13T01:09
動畫作畫時是照演員的聲音表現去做的 當然突兀感少
Mia avatar
By Mia
at 2018-02-16T09:40
台灣找明星配的標準跟好萊塢不太一樣
Jack avatar
By Jack
at 2018-02-17T23:48
台灣完全是以知名度宣傳為考量,商業上是沒錯的
但是有放映原文版,所以無所謂吧?如果你是因為要陪
Freda avatar
By Freda
at 2018-02-18T23:45
小孩子看只能聽中文版,那我只能說帶小孩就多忍忍吧
Rachel avatar
By Rachel
at 2018-02-20T21:25
前陣子看電視的動物方程式 兔子我覺得配得很糟
Dora avatar
By Dora
at 2018-02-24T13:19
沒必要噓吧…他只是問啊。好萊塢動畫會參考配音明星
來製作,這個也不是特別普遍的資訊啊…
Irma avatar
By Irma
at 2018-02-24T23:17
找誰都無所謂 看結果論 配的爛就是爛 台灣的問題是
Ina avatar
By Ina
at 2018-02-26T05:47
配的爛 但電影公司也只為了話題性 全面妥協
George avatar
By George
at 2018-02-28T13:55
憤怒鳥電影有找Smosh兩元老來配兩隻小角色客串一下
Ula avatar
By Ula
at 2018-03-02T00:10
也有卡通找演員配音入圍艾美獎的
Regina avatar
By Regina
at 2018-03-03T09:17
我是指演員的配音入圍艾美獎
Michael avatar
By Michael
at 2018-03-03T11:55
動物方城市的夏奇拉也算是客串,重要角色基本上都會
請演員或配音員…而不是歌手或名人之類的
Yuri avatar
By Yuri
at 2018-03-04T02:46
阿~補充一下 我是指中文配音版的動物方程式
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-03-09T01:21
找SHakira我想是因為最後要請她唱主題曲
Doris avatar
By Doris
at 2018-03-12T20:06
我覺得大英雄天團中杯麵的中文配音很糟,每次陪小朋
友看都很痛苦...
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-03-17T12:35
因為他們是先配音再作畫 才不會有對不上的問題
David avatar
By David
at 2018-03-20T22:44
他們很多真人電影不都是事後配音
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-03-23T00:19
台灣演員本來聲音表現都很差 正常
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-03-25T16:44
美國是演員 台灣找歌手 高下立判
Lucy avatar
By Lucy
at 2018-03-26T07:07
聲音表情即使非母語也聽得出來,不然為什麼說"表情"
Zora avatar
By Zora
at 2018-03-26T19:10
又不是在聽發音標準和口音差異
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-03-31T01:01
不少演國語片的專業演員 口條就很讓人出戲了 不是單
Bennie avatar
By Bennie
at 2018-04-01T21:05
純配不配音的問題
Poppy avatar
By Poppy
at 2018-04-06T19:19
下次找黃信堯跟陳竹昇來配
Zora avatar
By Zora
at 2018-04-07T01:50
還有比動物方程式那兔子還糟的配音嗎 讓我出戲到外
太空了
Emma avatar
By Emma
at 2018-04-10T21:42
原來阿 藉由原po才知道原來是先配音

老娘叫譚雅-推薦看大銀幕

Faithe avatar
By Faithe
at 2018-01-31T11:06
昨天去看《老娘叫譚雅》 這是個有天賦的花滑選手如流星閃亮後隕落的故事 要不是喜歡花式滑冰 我也不會想看大家口中說「充滿粗話」的片 沒想到正片播完後場內的人都沒走 一直坐到歌曲播畢字幕跑完 自己心中的情緒也很豐富 有著讚嘆 惋惜 咒罵 放鬆 陰暗 陽光... 而且譚雅(瑪格羅比)的身材 ...

《老娘叫譚雅》媽媽的好只有女兒最知道(屁

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-01-31T10:38
【影評】老娘叫譚雅(I, TONYA)|媽媽的好只有女兒最知道!(狗屁 https://ddm.com.tw/blog/post/itonya 多多看電影 電影改編自美國前花式溜冰選手Tonya Harding的醜聞事件 故事在敘述Tonya是一位天賦異稟的天才溜冰員 但卻有著不幸福的家庭及婚姻 從 ...

2017年日本電影市場回顧

Mason avatar
By Mason
at 2018-01-31T09:37
新聞網址:http://news.mtime.com/2018/01/26/1577701.html  (本文來自影視生活第一站 時光網)   時光網特稿 儘管中國搶過日本全球第二大電影市場的頭銜已有多年,並且正在向全 球第一大電影市場的目標狂奔,這個被我們甩在身後的鄰國仍然值得關注,亦能從中獲得 不少啟 ...

為啥有些電影字募都不翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2018-01-31T08:03
最常看到的就是西語吧 字幕就會(西語)這樣代過 雖然可能會穿插主角配角當翻譯官 但也不是每句都會翻譯 常常看到路人角色慌張的說了幾句 機機咕咕 然後字幕就(外語) 然後甚麼都沒解釋就帶過了 - ...

有什麼期待的電影嗎

Olga avatar
By Olga
at 2018-01-31T06:35
如標題 這幾個月大家有什麼期待的電影嗎 我個人是在等6/8號的侏儸紀世界2 可是還好久 還要等4個多月 這片是我目前最想看的電影 不知道板上的大大有什麼期待的電影嗎? 如果可以 上映日期也麻煩透露一下吧 謝謝大家~~~ -- 那個....那個.....實現我的夢想(小聲) 摸你的頭 欺負你到 ...