美女老闆蔡藝儂解密《步步驚心》:曾經 … - 陸劇

Mary avatar
By Mary
at 2011-10-04T01:47

Table of Contents


(借此標題回文)


一路跟著<步步>從桐華宣布版權被唐人買走
選角(懷疑)
定妝(沒特別感覺)
片花(驚豔--->就跟K姐講的一樣,36分鐘片花整個讓我嚇到!)
主題曲、片尾曲公布-->大期待(量身打造揪感心)
各個主角預告片-->開心^0^

直到一路由中秋節跟著LIVE文追到現在
很開心看到自己喜歡的小說被認真的翻拍成影像作品
<步步>的成功
真的源於原作的劇情紮實+80%的完整改編
以及一眾演員的精彩演繹

我是個原著的書迷
當初真的沒有抱太大期望
畢竟文字要端上螢幕 有很多現實面需要考量
也有了心理準備 劇情可能會被改動
我甚至也跟桐華大一樣覺得
不是有很多觀眾喜歡悲劇結局的

但一路跟著大家由第一集看到最後
以先看過小說的眼光來看
可以感受到劇組的用心 是為了保留原著的想像
本來以為這部戲關注的人應該只是像我一般的書迷
沒想到戲越到後期越看漲
好多人都是從中間被吸引進來看戲
甚至先看了結局才回過頭看前半部

這大概跟原著有點關係
原著的前半段真的很像流水帳 文字也不特別
甚至看到草原強吻那段還想說:這不是言小常用的劇情嗎?
我當初看的時候就翻得很快
是看了結局後才再回頭去看前面的鋪陳
桐華自己也說 當初根本沒想過這部小說會被出版
況且出版後 出版社遇到一些事情 也未能好好宣傳
書也被擺在書店的角落乏人問津

我想連桐華自己也沒想過<步步>今天會紅到這種地步吧?

身為書迷 看完整部戲後當然是開心異常的
(也淚流滿面Q.Q 看小說時都沒這樣)
因為光是完整改編就已經很讓我滿足
更別提三個重點主角 劉詩詩、吳奇隆、鄭嘉穎的精彩演出
幾乎毫無疑問的
這次三位主角的演出 都讓大家正面肯定是有演技的好演員
(連港劇版上都有人推文在說 "步步真的很好看嗎?"
或者是"KC在這部戲裡很有發揮空間 戲的細膩程度比在TVB好很多")
更別提一眾數字軍團的大爆紅 還有劇中其他女角的光芒
有許多人更是給予電視劇較原著更好的評價。

於是我也是狂推薦給朋友
推薦用語不外乎:

"真的很好看 吳奇隆演超棒的!哭戲好驚人"
"結局好難過 哭得我眼淚都乾了!"
"劇情很紮實 你/妳看了不會後悔的!"

自己也是重要畫面看了一次又一次
到處尋找網友的心得文與評價
似乎也想找到和自己一樣認可這部戲的同好XD
而版上也越來越多被大家的好評拉來看步步的新朋友

但這幾天下來 忽然很擔心反效果
想起兩年前的<海角>也是這樣
網路上一片好評後突然爆紅 戲院大爆滿
一片好雷之後忽然開始出現普雷甚至負雷

於是乎開始擔心<步步>也會這樣嗎?
開始反思自己是因為對原著的喜好而全然接受電視劇的一派嗎?
心裡有聲音跟我說不是
精準的選角 精緻的戲服與道具 (特效就不提了:p)
每次都下得剛剛好的"三寸天堂"
每個演員的精彩表情跟眼神引人入勝
(再次大推第三集玉如意事件 每個阿哥的臉跟台詞都好有戲)
但總害怕自己誇張的推薦嚇壞身邊的人
所以只能來這兒看看大家的感想^^

我也想過
其實<步步>的本質就是一部愛情劇
總覺得用歷史劇的角度太過嚴苛了
它只是用歷史包裝的很好的言情故事
導演採訪時說的一段話很妙:
(詳細我忘了,大意如下)
"現在的人對歷史劇的標準都很高
一點點小錯誤都會被挑出來
把它包裝在穿越中 就可以忍受一些出錯"

作者成功的是在人物性格描寫的多面相
飽滿的讓我無法去給予 愛/恨 這種強烈字眼
即使"書中"最絕情的九爺 我都無法忽視他死前的那抹疼惜
更遑論 最心疼的玉檀 最感佩的明慧 及最心碎的若蘭
我也喜歡四爺與若曦的感情戲
但是也無法忽視鄭八八的精采演出
尤其是他對若曦訴說對若蘭的感情
他對帝位的渴望 對明慧之死的心痛
還有最後送若曦出宮那雙看破紅塵的雙眼

<步步>真的是一部值得看的好戲
但我想我現在會開始藏在心中
謝謝桐華大及導演、編劇、一眾好演員給我的感動
不枉從去年一路等到現在
當然也會希望更多人看到這部好片
但我想就像oleanderzz說的 「大浪淘沙見真金」
好戲應不會被埋沒的
也感謝版上一堆同好近一個月來的分享與LIVE爆笑推文^^
(水果拼盤那天真是超開心的!!!!
更別提微博爆笑圖大推薦^^)

下台一鞠躬:)


--
Tags: 陸劇

All Comments

Jessica avatar
By Jessica
at 2011-10-08T19:18
演員+製作老闆都一致口徑說90%忠於原著唷,有訓練過 (誤XD
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2011-10-10T03:10
我應該是看完怪俠一枝梅被驚艷到!覺得唐人的剪接,武打,劇
Harry avatar
By Harry
at 2011-10-10T14:50
情都流暢好多!(比較天涯織女),想看一下唐人正在拍什麼>
Margaret avatar
By Margaret
at 2011-10-13T13:44
結果就被若曦和八爺雪中散步的劇照秒殺了!場景很夢幻,但KC
Andy avatar
By Andy
at 2011-10-14T11:17
身上透出的厚度,真不是一般偶像男星可比擬的,之後就一直觀
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2011-10-17T12:58
照步步的進度,片花出來後,又被四爺雨中擋雨那幕秒殺!實在
Rae avatar
By Rae
at 2011-10-19T00:10
忍不住想知道這究竟是什麼樣的故事啊!於是翻了原著,看完後
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2011-10-20T11:40
心裡只覺得唐人這次太靠譜了!貌似沒動原著手腳!期待度節節
Rae avatar
By Rae
at 2011-10-20T16:35
攀昇,苦苦等待...終於等到步步驚心!由衷感謝唐人的堅持!
Doris avatar
By Doris
at 2011-10-25T09:06
何謂正確中文?那不過是個用語罷了
Connor avatar
By Connor
at 2011-10-27T18:49
有什麼好愣住的 你願意習慣你就能習慣 以為自己多優越?
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2011-10-29T11:04
都已經在陸劇版了 你不習慣還能看陸劇不成 有時候為反而
反適可而止 人沒那麼嬌弱看到不常用詞語就天旋地轉的
Gary avatar
By Gary
at 2011-10-30T06:31
什麼叫做正確中文? 同樣的意思都會有不同的俗諺說法啊
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2011-11-01T23:52
沒有必要講這種很像排外的話讓其他人不舒服吧...
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2011-11-05T12:43
我隻想問問“三隻小豬”到底是不是成語﹖呵呵
Faithe avatar
By Faithe
at 2011-11-09T00:27
哎﹐靠譜本就是中國北方部分地區的常用於﹐可不是網
絡上誕生的。所以非要說這不是正確的中文﹐那也要先
Mary avatar
By Mary
at 2011-11-12T15:06
henry大就不要再說了 息事寧人為好XD
Jacob avatar
By Jacob
at 2011-11-14T05:13
把中國北方地區從中國版圖踢出去才可以的啊.
我錯了哦﹐道歉。
Bennie avatar
By Bennie
at 2011-11-16T23:20
大家不要再糾結推文裡的用詞了,把焦點放回e大的分享吧:)
Caroline avatar
By Caroline
at 2011-11-18T04:01
我不是原著書迷,我是看到唐人買這本要拍成戲時,才去找
來看書的,之前沒看一方面聽說這本是BE,二方面是之前三
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2011-11-18T05:46
大清穿始祖的夢迴大清雷到我,所以遲遲沒看這本。剛開始
David avatar
By David
at 2011-11-20T02:25
看小說時真的覺得也普普不怎樣,但是挺長的XD看了很久,
Oscar avatar
By Oscar
at 2011-11-22T23:50
後面急轉直下的劇情的確精彩,但也只有結尾部份讓我掉了
兩滴淚。然後默默發現好像隱筆很多,有些地方會回去重翻
Faithe avatar
By Faithe
at 2011-11-24T21:17
也是看到拍這部戲才特地去看小說 結果反而成為他的書迷
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2011-11-26T16:50
XD 我對言情有很重的刻版印象 所以其實都不看的 結果特
地去看 前面筆觸不錯就慢慢看下去 中間就很流水帳了
Robert avatar
By Robert
at 2011-11-29T06:14
但其實中間很多段我都沒被感動到 是看到最後結尾卻哭得
一發不可收拾 才真的很喜歡這部小說 但隱筆真的很多
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-11-30T00:19
外加又是看網路的 其實因為眼睛會看累很多東西就會很看
過去 就錯過了 但看戲以後更細膩的去表達跟鋪陳故事
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-12-01T06:30
很多畫面都比看小說感動太多了
Tom avatar
By Tom
at 2011-12-02T06:20
初看片花很驚艷,就開始期待整部電視劇,角色的一顰一笑
Odelette avatar
By Odelette
at 2011-12-04T07:53
真的都有感動到我,越看越愛~唐人這次真的拍得好!!
Kyle avatar
By Kyle
at 2011-12-06T16:15
這部戲整體都讓我覺得很值得收藏~雖然窮到但很值得
DVD跟小說快來啊~
Emma avatar
By Emma
at 2011-12-08T17:14
希望大漠謠也可以拍好>"<
Kelly avatar
By Kelly
at 2011-12-10T03:28
我也來說一說好了XDD 比起很多書迷苦等多年要幸運 我是
Ina avatar
By Ina
at 2011-12-12T07:30
去年才注意到原著的 當時只是囫圇吞棗 結果看完沒多久
就傳來唐人要拍電視 當下也沒作過多期望XD 因為拍小說
Doris avatar
By Doris
at 2011-12-15T22:23
很容易吃力不討好XDDD 結果可以說 電視劇加重了我對書
書的愛嗎哈哈 看了電視會對書感慨更多啊~~~
Lucy avatar
By Lucy
at 2011-12-18T15:24
我可以在這里再推一部即將要拍成電影的書嗎XDDD
除了桐華之外另一個最愛的原創作者就是辛夷塢了XDD
Delia avatar
By Delia
at 2011-12-19T11:40
辛夷塢都是寫當代年輕人 但我個人很喜歡她的文風~~~
趙薇已經買下了她最著名的一部小說 作為自己導演處女作
真的很期待呵~~致我們終將逝去的青春~~~XDD
Lydia avatar
By Lydia
at 2011-12-19T13:42
但或許這種現代文各位會覺得有隔閡?不要緊啦 這只是我
私心推薦而已XDDD
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2011-12-19T18:18
連趙薇都要當導演... 我可以說我不期不待嗎 都是傾世..
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-12-20T03:52
其實辛夷塢我最愛的作品是 許我向你看 好想看真人版XD
Delia avatar
By Delia
at 2011-12-23T10:30
呃這個哈哈哈哈 ~~~
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2011-12-25T13:01
趙薇當導演我會期待耶~她研究所是念導演的,我會想看看她
的處女作~
Eartha avatar
By Eartha
at 2011-12-27T06:07
趙薇當導演的作品不會太差 至少不會雷 就憑她那麼多圈內
Ethan avatar
By Ethan
at 2011-12-28T20:14
好友 屆時都會幫忙 參考徐靜蕾當導演的模式就差不多
Susan avatar
By Susan
at 2012-01-01T04:08
我沒看過原著,但電視劇讓人也可以完全融入故事!!!
Jacky avatar
By Jacky
at 2012-01-04T04:53
偷偷說...追完劇,最出乎我意料的是.....我被九爺吸引了!!
Selena avatar
By Selena
at 2012-01-04T14:10
看來總被戲稱打醬油的九爺,戲份越少,越引人遐想~>///<
Liam avatar
By Liam
at 2012-01-09T12:05
再補充原po大大對歷史和戲劇部分的解說,我今天看新聞報導
有魏德聖導演的相關訪談,他說:電影是電影、歷史是歷史,
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-01-10T03:47
電影只是讓觀眾對事件的入門。"我認為,此句的電影
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-01-12T10:43
換上電視劇,也同樣適用步步喔~~
Audriana avatar
By Audriana
at 2012-01-17T05:48
八爺精彩到我都覺得鄭嘉穎是為了演這個角色而存在的~ XD~
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-01-17T07:15
g大你的字句要不讓人誤解有點難...那句"打正確中文"
會讓人家不太舒服吧
George avatar
By George
at 2012-01-21T00:49
其他人在做甚麼? 會用那些字句的不是只有lorri大吧...
其他人只是再跟你表達這樣說很不好而已吧
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-01-25T07:49
不要吵架啦~~g大,大家只針對你那句正確中文有意見
Leila avatar
By Leila
at 2012-01-28T16:50
唉呀~~ 我的打醬油也是逛貼吧學來的~~ 學那些用語挺有趣
Madame avatar
By Madame
at 2012-01-30T20:25
可是板規沒有禁止不能用那些用語 為什麼人家不能說?
而且甚麼叫做正確中文?不覺得太霸道了嘛
Dinah avatar
By Dinah
at 2012-02-01T22:08
台灣用語是正確中文嗎?這個邏輯不通吧!語言文化本來就是
會相互影響的~這無傷大雅吧
James avatar
By James
at 2012-02-05T23:05
就算不是台灣人的用法又怎樣? 人家都按規定打繁體字了
Edith avatar
By Edith
at 2012-02-10T18:18
還要拘泥於一定要用怎樣的文字...
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-02-13T14:22
息怒~~息怒~~同是步步粉絲~~
Zanna avatar
By Zanna
at 2012-02-15T08:58
為什麼要改成台灣語法?語言本來就是互相影響的,再說來
這裏要注意的頂多就是使用繁體字呀!
Mason avatar
By Mason
at 2012-02-19T13:33
像我們去對岸的論壇,他們也不會叫我們說要使用當地用法
有些我去的地方,我還使用繁體字呢,人家也沒說什麼....
Rae avatar
By Rae
at 2012-02-23T04:07
如果你只是說不習慣就算了 可是G大你是說"用正確中文很
Jessica avatar
By Jessica
at 2012-02-26T06:50
難嗎?" 這種字句 還說為什麼入句隨俗改變用法
Kristin avatar
By Kristin
at 2012-02-27T07:19
但問名詞不代表我們不希望看到人家說 不代表需要對方配
Thomas avatar
By Thomas
at 2012-03-02T23:38
合 可以多了解他們的用法也沒甚麼不好啊
Lauren avatar
By Lauren
at 2012-03-06T21:52
其實這樣也是個學習的好機會啊~~戲劇的交流也包含這好處
Valerie avatar
By Valerie
at 2012-03-10T02:42
問題是靠譜以中文來說有哪裡不正確了...
Callum avatar
By Callum
at 2012-03-11T09:37
都有離譜了,靠譜雖然我們這邊較少用,但是會難懂or不正確?
Mia avatar
By Mia
at 2012-03-14T12:07
我同意dream道友,gen朋友有些霸道了…
Irma avatar
By Irma
at 2012-03-15T07:23
g大如果本意只是不習慣沒有惡意當然是好的
只是就算不是當地用語 也沒有不能因為這裡是陸劇版
Emily avatar
By Emily
at 2012-03-18T10:39
就用那些用語在這裡討論囉 我知道你沒有強制的意思
但你的用字遣詞 真的很容易讓人誤會 中間你回文的內容
Rachel avatar
By Rachel
at 2012-03-22T20:21
說"不能因為這裡是陸劇版 就用大陸習慣的用語" 這真的
很難避免 因為陸劇版上有很多大陸的網友 對他們而言
業很難習慣 或許也不知道我們這裡"習慣"的用語是甚麼
Rachel avatar
By Rachel
at 2012-03-23T03:05

他們用繁體字來尊重我們 我們就慢慢的學習交流也無妨
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-03-27T01:34
老實說網路用語頂多是不正式,稱不上不正確~這樣講,不令
大家誤解也很難的~
Queena avatar
By Queena
at 2012-03-27T23:20
前面那麼多篇的用語,我只不過在這篇不小心講出來就這樣了
推文太上面了,所以大家都看到了,糗!推下點就沒人注意了
Caroline avatar
By Caroline
at 2012-03-29T21:20
(亂入中)話說"非常靠譜"是大陸的一個節目,不錯看!
上次八爺和若蘭賢伉儷有去上喔~~
Emily avatar
By Emily
at 2012-03-31T11:25
g大~~就當是一個學習習慣的機會吧~(拍肩)
Elvira avatar
By Elvira
at 2012-03-31T22:47
反正我們不是活在步步的清代,沒有文字獄,不會被打屁股XD~
Eden avatar
By Eden
at 2012-04-01T23:11
千不該萬不該就是g大您沒先把實際狀況弄懂就批評
另外討論本來就是自由開放 大陸的網友配合用繁體字
Joe avatar
By Joe
at 2012-04-05T19:56
算是很棒了 有些用語是他們從小用大到
為什麼一開口要這麼強勢?哪怕只是他們的網路用語也該
Annie avatar
By Annie
at 2012-04-07T13:19
給點基本尊重
Ina avatar
By Ina
at 2012-04-08T03:06
話說 最近怎麼老是因為這樣
就產生衝突阿== 是因為版上越來越熱門嗎?
Irma avatar
By Irma
at 2012-04-09T21:14
而且很多大陸網友來這 把很多關於大陸的影劇圈小知識
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2012-04-10T14:09
也帶了過來 這點我們就要感謝了
Tracy avatar
By Tracy
at 2012-04-12T10:41
我懂淡定的意思 但是靠普是甚麼意思還真不知道 大陸網友
可以說明嗎? 還有待見我也不懂 問一下^^
Yuri avatar
By Yuri
at 2012-04-12T14:48
靠譜是離譜的反義詞,即為合適合理的意思。待見的意思
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2012-04-16T11:14
是看得起、看得慣、欣賞某人
Ula avatar
By Ula
at 2012-04-18T11:45
基本都是北方的口語。大陸影視圈本身兩大主要勢力就是
東北幫+北京幫
Erin avatar
By Erin
at 2012-04-18T14:51
g大沒有惡意的,我能理解,只是突然見到不認識的東西,會
不適應而已,語言也一樣。多在不同的地方看看,就慢慢習慣
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-04-21T13:32
了,就好像這ptt的版面上,左邊是英文字母的名字,右邊是
Jacky avatar
By Jacky
at 2012-04-24T06:12
阿拉伯數字顯示的日期和時間一樣,明明不是一種語言,但大
家都很適應不是麼?語言沒有對錯,就像我們的基因,越是
Valerie avatar
By Valerie
at 2012-04-28T11:09
“雜交”越是會有活力,真的不交流了,就成了一灘死水了。
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2012-04-29T21:39
網絡語言也不應該瞧不起呢,存在即合理,你永遠不知道現在
你嘴巴裡說出來的話,是怎麼誕生的,怎麼流傳的,怎麼普及
Odelette avatar
By Odelette
at 2012-05-04T15:42
的,只要是最能表達現在心裡所想的意思的語句,就大膽的用
吧,這才是語言的魅力不是麼?
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-05-06T10:17
個人覺得用大陸用語沒什麼不妥 看不懂可以請版友幫忙解
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-05-10T21:13
釋 說要正確中文本來就語氣過衝 網路上只看的到文字
Delia avatar
By Delia
at 2012-05-12T07:42
一沒有犯版規 二這裡是陸劇版 多少有點大陸習慣用語
並不奇怪 要求人家不能用本來就沒有道理
Megan avatar
By Megan
at 2012-05-12T14:58
為什麼會造成誤解 主要是那句"打正確中文很難嗎?"
單從字面上來看 自然會覺得是在質疑原PO 希望他不要使用
Ethan avatar
By Ethan
at 2012-05-15T23:36
大陸論壇用語 而且那些用語不是正確中文
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2012-05-20T01:59
如果沒這句的話 也不會有這麼多版友認為不妥拉
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2012-05-23T23:45
"台灣的論壇"...科~ g大~"論壇"這詞兒也是大陸用語過來的唷~
Franklin avatar
By Franklin
at 2012-05-27T01:12
我把g大的一些具爭議性推文刪除拉~
其實大家保持網路禮儀 一些兩岸不太一樣的用詞
互相禮貌性的問一下就好囉^^ 像我是這次才知道
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2012-05-31T12:55
"打醬油"這個詞 其實有時我也會想 對岸網友看得懂
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2012-05-31T17:39
"歹勢" "搜裡" "目揪青冥" "揪感心" "感溫喔~"
這些由台語發音衍伸的用語嗎?
如果對岸網友不懂的話也可以問阿~
Yedda avatar
By Yedda
at 2012-06-05T02:17
還好也哈哈 因為好像陸劇版也不常用啥臺語詞匯吧XDDDD
不懂就問 互相尊重 平等交流 不要吵架喔XDDDD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-06-07T12:09
那O大我以後都跟你講台語好了^^
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-06-07T13:42
……………………………………
Emily avatar
By Emily
at 2012-06-10T00:54
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Olive avatar
By Olive
at 2012-06-12T07:59
歹勢 就甘心 知道 另兩個不知 請教XD
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-06-16T20:33
歹勢在大富翁中阿土伯的臺詞XD
Linda avatar
By Linda
at 2012-06-18T21:24
目揪=眼睛 青冥=瞎了 搜李 是SORRY嘛?
Jack avatar
By Jack
at 2012-06-20T10:24
感溫=感恩
Steve avatar
By Steve
at 2012-06-21T00:18
了 感溫~
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2012-06-23T08:58
"歹勢"就是台語"對不起"念 pai se 與"歹勢"此二字的
Olga avatar
By Olga
at 2012-06-26T10:31
的台語發音一樣XD 蒐裡就是sorry拉~~
"目揪青冥"是因為我有看到版友推文看步步哭到"目揪青冥"
Olga avatar
By Olga
at 2012-06-27T13:51
說真的 我有個建議 就是大陸的朋友們可以集中一篇推文
來自我介紹一下!!!!
George avatar
By George
at 2012-06-30T18:46
這個……要腫么介紹 好像有點意思的感覺XD 問問斑竹這
能發帖嗎XDDD
Frederica avatar
By Frederica
at 2012-07-01T16:24
自我介紹可以發文吧 只是要找一下格式XD
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-07-05T00:59
置底有格式啊
Victoria avatar
By Victoria
at 2012-07-05T14:57
我本來想默默的走過(不想歪樓),但又覺得一切因我而起不說
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-07-06T21:21
說不好意思,首先我要說:挖四正港台灣朗!【靠譜】這詞昨晚
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-07-07T01:21
是不多家思索就打出來了,當下沒有多想:這是台灣還是大陸用
Edith avatar
By Edith
at 2012-07-09T10:14
語,現在想想,若曦剛穿越時曾嚷著:不靠譜!不靠譜~當時聽
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-07-11T20:00
見覺得很有趣,也許就是這樣放心上了,昨晚無意間使用,沒想
Zanna avatar
By Zanna
at 2012-07-12T05:38
會引起風波... 但我的想法:語言本來就是一種發展中的文化,
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-07-16T02:31
台灣受到四方文化薰陶,也不只受大陸影響,日劇看多人不免會
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-07-16T07:44
會嚷個:卡挖伊~~等等一兩句簡單日文,這不是很自然的嗎?
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-07-17T07:37
原來樓上是台灣人XD 用語只是習慣問題 語言最主要的目的
在於溝通 看不懂就問一下就好拉^^
Lily avatar
By Lily
at 2012-07-18T19:52
是!我是台灣人(淚)本來想默默走過,但看到自己被改了國籍
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2012-07-21T17:38
只好跳出來喊一下~~~
Margaret avatar
By Margaret
at 2012-07-24T11:17
lo大好可憐QQ
Valerie avatar
By Valerie
at 2012-07-25T03:43
其實一看就知道lo大是台灣人啦XD
Isla avatar
By Isla
at 2012-07-29T18:38
其實能聽見不同聲音是好事,只是誤會大了,還是得解釋清楚
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2012-08-02T16:04
插個話,大陸用語至少字是統一的、可台語是隨大家音譯XD
Elma avatar
By Elma
at 2012-08-02T18:17
感溫我都打甘溫、歹勢=拍謝,根本是因人而異啊XDD
Andy avatar
By Andy
at 2012-08-05T13:06
阿就音譯咩,反正大家都看得懂就好XD
Leila avatar
By Leila
at 2012-08-06T10:52
我還以為 拍謝 是 我知道錯了,請不要打我,打也別打臉 的
Doris avatar
By Doris
at 2012-08-09T00:56
意思(是我想太多麼~~)
Jacky avatar
By Jacky
at 2012-08-13T20:54
min大真可愛XD tina大,我想表達的其實是,正因為是音譯
所以大陸人辨別不易。不像他們是固定用詞我們可以記著。
Ina avatar
By Ina
at 2012-08-18T20:41
對阿 台語因為沒有統一文字 所以音譯都是大家自己用習慣的
Regina avatar
By Regina
at 2012-08-22T03:14
所以對岸網友有問題就問阿 我們是因為一念出來就會懂了
Annie avatar
By Annie
at 2012-08-25T08:02
我沒看過原著,但電視劇 https://noxiv.com

新還珠格格的一個刪除角色

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2011-10-03T23:11
剛剛偶然去查才發現,新還珠本 來應該還有一個角色-白劍英 據說此人原本好像是康薇的另一 個小三,在大逃亡過程中登場, 之前有在維基的新還珠的頁面看 過她的演員介紹,由大陸女演員 張洋飾演,不過後來戲份似乎全 刪了,有人知道其中緣由嗎 補充一下百度百科介紹此角色頁面 http://baike.baidu.co ...

新水滸傳 10/31 緯來育樂台

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2011-10-03T22:11
剛剛在「新水滸」的官方臉書(好讀出版)看到的訊息 緯來育樂的官網也出來了(但還沒建構完成) http://maxtv.videoland.com.tw/channel/ch10/ 新水滸傳 10/31起 週一至週五 20:00andlt;一次播2集andgt; 一百零八將豎起“替天行道”的大旗,殺貪官,除 ...

傾世皇妃第7、8集

Zanna avatar
By Zanna
at 2011-10-03T21:44
本集預告: http://youtu.be/RELRA6Yj6fE 掐修垮驚世皇妃 揪鏡,馬紫薇的舅公舅婆會不會被打死呢? 馬紫薇是否能求祈右幫忙咧? 揪鏡,馬紫薇他老北給他的簪子, 會不會被太子妃給毀了咧?! 「還記得可怕楚國的馬紫薇嘛?」 ------ 據說, 傾世連城只會出現 ...

搶錢搶糧搶三娘

Steve avatar
By Steve
at 2011-10-03T20:58
劇情應該已經進展到三打祝家裝了吧 舊水滸三大美女之一的扈三娘也該登場了 這段劇情只記得 沖哥 出場唱名之後 就打趴三娘了 然後還有後面的王淫娶親.. 之後就是打方臘了 不過還是何晴師師 讚 - ...

預防針無效的步步心得 (雷)

Robert avatar
By Robert
at 2011-10-03T19:22
以下是落落長的心得文... 晚了好久才把這部戲看完,我從來沒追過大陸劇,連美人心計都斷斷續續看 ,有認真看的大概只有舊還,歷史劇就更不用說,通通沒看過!所以開始看之前 我對這段段時間歷史人物真是不清楚,也因為沒看過小說,對劇情走向也一無所 知。純粹是因為不小心逛到陸劇版,看到版上一片好評,想說沒事 ...