[翻譯] 鐘樓怪人裡的對話翻譯 - 舞台劇

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-08-15T21:30

Table of Contents

※ 引述《ninov (Silence speaks more)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]
: 作者: Anassian (Homo) 看板: Eng-Class
: 標題: [翻譯] 鐘樓怪人裡的對話翻譯
: 時間: Mon Aug 14 16:04:32 2006
: 在網路上找到鐘樓怪人的英文版字幕,
: 請問以下這幾句要如何翻譯?
我不懂法文, 所以我直接從這裡英翻中囉~

: 1. Grignoire:
: "By Jupiter
: who on this earth
: Dares to go by this name?" 這一句不知道怎麼翻譯...
"以朱彼得(宙斯)之名
凡間有誰敢使用這名字?"

: 2. Phoebus:
: "I'm two men in one"
: 這一句我是翻譯成"一個人卻分為二",
: 不過我覺得不太好聽...
我只想到"一心二用"...sorry...orz

: 3. Frollo:
: "Did you touch her
: Servant of Satan?" 這裡"撒旦的僕人"不知道是指"her"還是"Grignoire"
: Grignoire:
: "I wouldn't dare"
: Frollo:
: "And I forbid you"
: 這一整段是他們兩個的對話,
: 看影片總覺得Grignoire講的那一句話是"我還不敢嗎"其實就是"我敢"的意思,
: 可是Frollo回答 "AND" I forbid you,這樣就好像是Grignoire真的不敢...

no, 這裡其實是Frollo一聽Gringore竟是Esmeralda的夫婿, 心中大為忌妒,
仗著他(Frollo)身為神職人員的身分, 故作正經地譴責Gringore不應碰"撒旦的僕人"
(此指的是Esmeralda).
在原著中, Esmeralda在新婚之夜曾經拿小刀嚇退Gringore, 所以想必Gringore出於尊重
或單純的害怕她而"不敢"碰她.
Frollo一聽, 當然是馬上說"I forbid you". 這句話出自神父之口很合理,
當然我們知道Frollo是另有意指啦~~

希望有所幫助~~ *下臺一鞠躬*


--
Went to the doc's to examine my head
and this is what the doctor said
"Miss, there's nothing left in the right,
and nothing's right with the left."

--

All Comments

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-08-16T15:11
哇,感謝h大詳細的解釋, thanks^^
Mason avatar
By Mason
at 2006-08-17T22:30
不客氣~ ;-)
John avatar
By John
at 2006-08-22T11:23
謝謝^^

羅密歐與茱麗葉音樂劇CD

Heather avatar
By Heather
at 2006-08-15T00:42
今天在誠品音樂館買到了, 430,很久沒買了CD覺得有點小貴 XD (不過除了Bob Dylan的精選集,Beatles的專輯也好貴阿...) 回家聽後....應該是錄音室版的, 因為另外有買音樂劇DVD,聽起來很明顯不太一樣, 乍聽之下有點小失望, 不過聽到茱麗葉的聲音之後, 她在錄音室的聲音 ...

The Lion King

Christine avatar
By Christine
at 2006-08-14T08:20
前文恕刪,我是8/9號在倫敦看的獅子王。 說實話在看完以後,我跟原PO一樣覺得並沒有非常驚喜的感覺。 不知道是不是受到卡通影響太深。 我覺得獅子王的現場場景滿普通的,也無法表達出非洲壯闊的感覺。 總是會不自覺得跟卡通比較,整場音樂劇欣賞下來沒有特別的驚喜。 雖然音樂一樣精采動聽,但總是感覺少了點什麼 ...

請問明年上演的"貓",大家比較推薦去哪 …

Michael avatar
By Michael
at 2006-08-14T03:19
我推薦去位於東京五反目的CATS劇場, 這個由四季劇團與資生堂攜手合作的劇場, 絕對會讓你嘆為觀止...... ※ 引述《marker (marker)》之銘言: : 如題 : 我是台北人,只不過現在在金門服役 : 台北在小巨蛋演,真的是昏倒 : 連我朋友都在嫌 : 想說就到外縣市看 : 當作好好慰勞自 ...

Mamma Mia! 開創音樂劇新風潮

Valerie avatar
By Valerie
at 2006-08-13T23:31
林采韻/專題報導  (20060813 中時藝文) 以ABBA歌曲串聯而成的音樂劇「Mamma Mia!」敲定明年8月抵台。此劇1999年在倫敦 首演後紅遍五大洲,也讓「流行勁歌」成為音樂劇新賣點,以貓王、皇后合唱團、 洛史都華、披頭四歌曲為號召的劇碼順勢而起,今年在倫敦西區上檔的「辛納屈」更讓 風潮達到 ...

The Lion King

Agatha avatar
By Agatha
at 2006-08-13T21:17
※ 引述《LebronKing (大帝)》之銘言: : ※ 引述《cfchien (花鳥風月)》之銘言: : : 因為照理說,像獅子王這種的戲劇,應該會把人化妝成獅子那樣表現, : : 可是這部戲卻是讓人頭上帶個獅頭帽,就算是了, : : 甚至還拿雙刀,把獅頭帽拿下...(驚) : : 我怎麼看,就覺得他們是 ...