聶隱娘正式預告出爐 - 電影

Olivia avatar
By Olivia
at 2015-08-02T19:56

Table of Contents

※ 引述《chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)》之銘言:

: 這不是你的最後一句話,OK?
是我錯了,不是最後一句,是上一句
: : 這句話為什麼閣下選擇性的刪了?
: 我引述的就是你最後一段,我完全沒有刪除任何一個字。
: 你自已文章的斷落要不要看一下?
: 上下兩段你還特別空出一行來好嗎?
: http://imgur.com/L7v5i72
: 我截圖了,你自已看吧,在pcman上看來就是這樣,
: 你有沒有分段落?我引述的就是你"最後一段"
: 而我也只認同這一段。
問題是我的文章卻不是只有這一段呀
我全文的意思,也不是只有最後一段呀
你把最後一段的內容回敬給我
暗指說
"我用自已的習慣,來評論失戀33天的好壞"
但實際上我並沒有做這樣的事
所以我說你段章取義雖然是我錯了
但是你對我的指控
原文上一句就可以反駁你
你仍然是選擇性的忽視了

: 演員該作的不是演自已!!
: 而是該襯職的演出這個角色!!
: 把習慣當成一種特色?人家要他演的是劇中的角色,
: 不是他自已,除非劇本要求他這麼演。
: 沒聽過演員是沒有自已的這件事嗎?
: 把口條不好這點說成是因為自已的習慣?
: 那把那些去練習講話的演員都當成●●嗎?
: 看過梅莉.史翠普的即興演出嗎?
: https://www.youtube.com/watch?v=A8TSBw5JiWE
: 她能用不同的腔調、語氣、口吻演出各種不同年齡、
: 性別、職業的角色。這才叫口條,這才叫演員的基本功。
: 連基本功都作不好,牽托到這叫習慣?
: 這不是幫他們成長,這叫縱容~!!
你說的沒錯,演員該做的不是演自已
而是該襯職的演出這個角色
那請問你怎麼知道,這個角色講話一定會『字正腔圓』?
說穿了,你只不過是認為
只要是華人講普通話就一定要,字正腔圓才是正確的
否則就是錯誤的,是缺乏訓練的

當然我想,你一定會說,我只有批評張震的口條
我那有說他一定要字正腔圓
可是你的第一篇文就有說了
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』.....
的確我也許真的搞不清楚口條跟口音的差別
但我真正想表達的意思,字正腔圓在台灣年輕人觀念上
並不是必要條件

: 你就是那種話把別人字正腔員當成大陸腔的人嗎?
: 你知道黃子佼是藝能界第一個引進日本與韓國綜藝評論的先驅嗎?
: 你知道他從以前到現在講話都是這種腔調嗎?
: 你知道他曾經因為講話訪談中日文夾雜也被人批評過媚日嗎?
: 當年說他媚日,現在又說他捧共?
: 但明明他講話的腔調至始至終都沒變過~
: 更別提還有人能扯到李立群。
: 李立群在中國就是被人認為是標準的台灣腔,
: 結果他去中國發展一圈回來,明明講話方式也沒變過,
: 還是他的原本說話方式,結果就有人在嫌他變成26腔了。
: 什麼跟什麼啊?
簡單的說
我不會說黃子佼的字正腔圓是大陸腔
但我也不會認為那是台灣腔
就跟李立群一樣,那就只是『字正腔圓』而以
但還是不改那不是台灣腔的事實
黃子佼李立群如果演電視劇,我也不會因為他的腔調
跟別人明顯不同而出戲,更不會因此而影響我對他們的演技評價
但相對的,我也不會因為他們講話字正腔圓而加分
這不會很難懂吧?


: 你還是分不清楚什麼叫口音跟口條,
我無意跟你爭論什麼叫口音跟口條
如果你認為我分不清楚,那就算是分不清楚吧
現在討論到這個階段,已經變成是

華人講普通話,是不是一定要字正腔圓才是王道
這才是我真正要討論的主題

當然我知道,你一定會說你要批評的是張震的口條
不是批評他講話沒有字正腔圓
因為你一開始的舉例
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』
所以我誤會了,以為問題是出在字正腔圓上

--
Tags: 電影

All Comments

John avatar
By John
at 2015-08-05T23:51
論點不錯啊
Liam avatar
By Liam
at 2015-08-09T14:53
沒說一定要腔圓。除非角色設定需要藉不清的咬字傳達特定感
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-08-10T09:03
情或意涵,否則演員自然是以能將訊息與情感清晰完整傳達給
Isla avatar
By Isla
at 2015-08-11T10:03
觀眾的方式演繹,不看字幕也能理解投入"台詞"。演員是藉由
肢體表情台詞與觀眾溝通讓螢幕前的觀眾沒入,不是日常對話
Edwina avatar
By Edwina
at 2015-08-13T07:51
聽說國外 除了外語片否則電影或是電視劇通常是不上字幕
Susan avatar
By Susan
at 2015-08-14T12:37
另外我們強調的一直是口條,不是口音或腔
Queena avatar
By Queena
at 2015-08-15T01:33
有三隻毛毛蟲排成一列...
Frederic avatar
By Frederic
at 2015-08-15T22:02
我從頭到尾都沒說過角色講話一定要字正腔圓,那都是你自已
在腦補我說的話,張震講話那口條的確語意不詳,口條不好
Eden avatar
By Eden
at 2015-08-19T10:07
沒看字幕根本無法了解他傳達的意思。你自已把口音跟口條
誤解混在一起,然後還可以說是別人誤會?我只能給你拍拍手
Joe avatar
By Joe
at 2015-08-23T19:24
華人講普通話是不是一定要字正腔圓前幾篇的推文也有討論過
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2015-08-27T22:34
了,台語掛的演員講國語也沒有字正腔圓,一樣有濃厚鄉音
但一樣能口條很好,字詞達意。所以是否字正腔圓不是重點

關於浪人47(有雷)

Ina avatar
By Ina
at 2015-08-02T19:49
昨天在HBO看完了這片,關於片尾實在很難接受。拜託,浪人47是為國除妖耶,沒聽過國 之將亡,必有妖孽嗎?除妖沒大大行賞,還要集體處決,將軍腦子是燒掉了嗎,就算是抗 命,沒聽過在非常時期,要用非常手段嗎,總之結果是對國家有益的。不然IMF不都要抓 去關了(昨天剛看MI5)。混血兒真是有武力沒腦力,好歹為了和公主 ...

鬥智不鬥力的不可能任務-失控國度

Mia avatar
By Mia
at 2015-08-02T19:44
身為萬年湯粉,又是虎膽妙算迷,不可能的任務系列無論如何都要到 電影院支持。 這集的調性有點出乎我意料之外,這集有點回歸到第一集的感覺,融合 了2、3、4集,做為諜對諜中再帶點動作,但重點還是鬥智不鬥力。 本集反派還蠻強的,一路上把伊森吃的死死的,再加上系列都一定要有 個上司來盧小小,增加緊張感。一開始 ...

黃璐憶盲山拍攝:導演故意逼我到孤獨情境

Andy avatar
By Andy
at 2015-08-02T19:40
※ [本文轉錄自 China-Drama 看板 #1LlW6S3v ] 作者: djdotut (black~white) 看板: China-Drama 標題: [新聞] 黃璐憶盲山拍攝:導演故意逼我到孤獨情境 時間: Sun Aug 2 19:40:10 2015 黃璐憶盲山拍攝:導演故意逼我到孤獨 ...

聶隱娘正式預告出爐

Mary avatar
By Mary
at 2015-08-02T19:08
基本上口條跟講話的自信心與對角色的掌握有關 跟口音一點關係也沒有 文英阿姨台灣國語夠重了吧 但她對於聲演的掌握度卻非常出色 或許有人會說:那是她的角色都差不多 好!那我們來看Dustin Hoffman在and#34;雨人and#34;中的表現 在沒口音差別 甚至連講話都不需要很清楚的狀況下 就算你關 ...

不可能的任務5(雷)

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-08-02T19:06
借標題,回應幾個詢問度高的 1. 亞裔CIA幹員:張靜初 2. 黑膠店年輕女特務:Hermione Corfield http://i.imgur.com/wRDzSQc.jpg 3. 奧地利歌劇院表演的曲目:普契尼的杜蘭朵公主 (班吉一開始收到門票的傳單上就有字幕提示) 問題:本集配 ...