肖申克的救贖是不是被片商惡搞片名? - 電影

Table of Contents



片商很愛亂搞啊,以今年(2020年)的電影來說

原名 片商翻譯 原意

Jojo Rabbit 兔嘲男孩 喬喬兔

Just Mercy 不完美的正義 正義慈悲

The Gentlemen 紳士追殺令 紳士

Little Women 她們 小婦人

A Rainy Day in New York 雨天‧紐約 紐約的一個下雨天

Fantasy Island 逃出夢幻島 夢幻島

Radioactive 居禮夫人: 放射永恆 放射性的

My Spy 間諜速成班 我的間諜

1917 1917 1917


裡面唯一正常的翻譯只有 1917

板上應該不少電影公司的員工,

可不可以好好看一下?

※ 引述《fffffff4 (使用者在線上)》之銘言:
: 其是我一直不是很喜歡台灣片商的電影名稱翻譯。
: 把Shawhshank Redemption翻成《刺激1995》真的是太誇張。
: 據說是片商認為電影的越獄劇情和以前的越獄名片《刺激》很像,所以翻成刺激1995。
: 這翻譯跟本書屠片吧?
: 翻成《肖申克的救贖》不是很好嗎?
: 最近國賓又上映了,看到台灣的片名真的快吐血。
: 那麼偉大的電影,可以正名一下嗎?

--

All Comments

Hardy avatarHardy2020-04-30
直翻不是最好的,國情民情不同 直翻片名有些讓人完
全不知道這片大概會是哪種片
Rachel avatarRachel2020-05-01
小婦人比較好聽 改她們怪怪的
Hardy avatarHardy2020-05-03
不知所云的片名風險很高 除非導演或演員很有名氣
Susan avatarSusan2020-05-06
這裡列的大部分片名翻譯都沒甚麼問題啊...
Mason avatarMason2020-05-09
雨天. 紐約 甚至比英文片名還高雅一點...意思也沒跑
Zora avatarZora2020-05-09
只有小婦人不太行 其餘覺得還好
Emily avatarEmily2020-05-12
哪裡不正常
Mary avatarMary2020-05-13
小婦人是原著翻譯,這樣才可以由片名知道裡面在演什
Donna avatarDonna2020-05-16
這篇明明就是在諷刺原原PO的"直翻比較好"的論調
Enid avatarEnid2020-05-18
直翻沒比較好
Frederica avatarFrederica2020-05-22
片名叫「放射性的」,你會想看?
Hazel avatarHazel2020-05-23
誰知道放射性的是什麼片...
Kama avatarKama2020-05-28
你的建議比所有翻譯都爛一萬倍,你還是閉嘴吧 = =
Margaret avatarMargaret2020-05-29
臺灣翻的大部分還不錯呀,因為國情差異,所以翻譯
加入一些當地文化也還算合理吧
Donna avatarDonna2020-06-01
刺激1995 我記得板上有一篇文解釋過,現在看起來奇
怪,但是以當時的時代背景,這是是成功的命名
Noah avatarNoah2020-06-05
台灣取名看來是偏好動詞(或形容詞)+名詞的結合
是不是純粹的名詞太枯燥惹?QQ
Daph Bay avatarDaph Bay2020-06-09
廢文
Tom avatarTom2020-06-14
直譯跟原片名是不是取得比較好 常常是兩件事啊
不要以為外國片就不會亂取片名 尤其是輕鬆喜劇
Gilbert avatarGilbert2020-06-17
國外亂取沒重點其實不少 台灣這時的譯法就會不錯
Hedy avatarHedy2020-06-17
我比較喜歡小婦人這原著稱呼,居禮夫人的片名不錯
比較明白
Delia avatarDelia2020-06-20
這一篇她們以外的片名,我覺得不差啊
Ivy avatarIvy2020-06-24
唉 講這麼多 沒給紅包啦
Daph Bay avatarDaph Bay2020-06-26
我也覺得小婦人改成她們根本沒有意義反而更糟
Ingrid avatarIngrid2020-06-30
你舉的這些例子其實都是翻得很好的例子
Bethany avatarBethany2020-07-01
如果是反串要講啊!
Candice avatarCandice2020-07-03
你舉的例子除了她們是誰都太爛了
Christine avatarChristine2020-07-07
反串給推
Kyle avatarKyle2020-07-10
你要反串你要先說
Caroline avatarCaroline2020-07-13
為什麼老外取名都這麼平淡樸實
Anonymous avatarAnonymous2020-07-15
反串要先說啦
Callum avatarCallum2020-07-17
你要反串你要先講