與神同行2:最終審判 - 電影

Table of Contents


電影版首PO,請各位鞭小力點,排版不好也請見諒了><

開頭先說個題外話,自從開始接觸韓國電影後,不得不佩服他們題材的選擇,

敢拍許多敏感與特殊的主題。


不過與神同行2的主題個人覺得滿普通的,可能是由漫畫改編的緣故,讓我覺得敘

述的中心不夠深刻,但該狗血的地方倒也挺足的。而特效方面倒是沒話說,

誠意很夠,最起碼我看得滿爽的,恐龍的出現,恩.....這真的沒問題嗎XDDDDDDD

至於影片中視角的不斷切換,個人覺得對於沒看過第一集的觀眾很不友善,導演或許

想透過這種方式深刻觀眾對於角色的印象,不過沒有第一集的鋪陳,角色的調調很難

馬上讓觀眾清楚,不過有看過第一集的話,這種方式確實會讓觀影者會心一笑。

雖然我不太喜歡這種表現方式就是了。

整部的主題個人覺得是聚焦在「開口祈求原諒的勇氣」,所以影片中也藉著成造神

之口說出「這個世界沒有壞人,但有最壞的情況」。用來帶出在最壞的情況下,

造成這種況的人有勇氣開口祈求原諒嗎?

抑或是寧可帶著愧疚與罪惡糾纏自己的內心?

說真的這部的視角如果不要跳來跳去,鎖定一個視角拍下去,我覺得會好上不少。

最後江林和解怨脈的大叔風超棒!!!!!!!!!!!

李德春也豪可愛~~~~我好想要有這種姊姊喔~~~~~

--

All Comments

Caitlin avatarCaitlin2018-08-14
我覺得女真人講中文真的非常奇怪
Hamiltion avatarHamiltion2018-08-17
照理說要講滿文才對吧
Rebecca avatarRebecca2018-08-18
同意!!求饒時講母語才正常吧XDDD
Frederic avatarFrederic2018-08-19
Iris avatarIris2018-08-21
Yuri avatarYuri2018-08-22
別說女真語或契丹語,一千年前的漢語現代人也聽不
懂。
Thomas avatarThomas2018-08-27
原來真相是 三個使者裡有兩個是中國人。
Kyle avatarKyle2018-08-29
對韓國觀眾而言,只要知道是鴨綠江那頭的語言就夠
誠意了吧!
Rosalind avatarRosalind2018-09-02
千年前中國大約是宋朝初年,完顏阿骨打都沒出現,女真
Jake avatarJake2018-09-03
沒文字.照理說要說契丹話.漢語比較是契丹貴族會說的
Rachel avatarRachel2018-09-05
而且因為我看完與神1就去看原作了.2的劇情基本上改
Brianna avatarBrianna2018-09-10
改不多,看到1/3就知道後面要演啥了.雙主線也只是為
Sandy avatarSandy2018-09-15
了掩飾劇情的薄弱,很容易出戲.與神1雖然劇情改很多,
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2018-09-18
但是有明確的爆淚點.但第二集真的就還好.
Carol avatarCarol2018-09-20
契丹女真都講中文真的超出戲......
Zora avatarZora2018-09-24
挖到有同樣迷惑的推文了
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-09-27
白狼只是沒遇到蕭峰 不然那麼招
Puput avatarPuput2018-10-01
其實女真人那段我原本想打在文內吐槽的,當下真的滿
傻眼的哈哈,中文!?!!怎麼會是講中文???但對
韓國觀眾而言,這段感覺確實沒差哈哈
Mary avatarMary2018-10-04
台灣海島所以比較難同理這種狀況,邊境民族彼此語
少會講完全是非常合理的事
Thomas avatarThomas2018-10-06
^ 彼此語言多少會講
我不是台灣人,住久了多少也會說些台語
Belly avatarBelly2018-10-07
怎麼好像大家都覺得語言跟人種關係是綁死的
Selena avatarSelena2018-10-10
這種狹隘的海島型世界觀才是最讓我傻眼的地方
Candice avatarCandice2018-10-13
會說韓文可以理解,可現代中文是很後來的,不是女真
跟契丹的語言,更不會是看到高麗人會冒出的語言。
關狹隘海島觀屁事啊