舞妓Haaaan!!! 試映會-宮藤官九郎 - 日本

Table of Contents


宮藤官九郎さん(脚本)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
ゴールデンウィークはいかがお過ごしでしたでしょうか? 僕はまったく休めませんで
した(会場笑)。今日は観に来ていただいてありがとうございます。コメディ映画です
。「とても元気になれるんじゃないかな……?」と思います。

不曉得大家在黃金週過的如何呢?我可是完全沒有休息(會場笑)。謝謝大家今天來
到會場。這是部搞笑電影。我想「不知道能不能夠讓大家high起來呢…?」

水田監督:自信ないの(笑)?

水田導演:你沒自信啊(笑)?

宮藤さん:自信あります(笑)。よろしくお願いします。

宮藤先生:當然有自信(笑)。請多多指教。

MC:なぜ、今回舞妓をテーマにしようと思われたのでしょうか?

主持人:為什麼這次是以舞妓為主題呢?

宮藤さん:いきなり質問ですか(会場笑)? 僕も、まったくその世界のことは知らな
     いのですが、何となく大人の遊びのできる所というイメージがありまして、
     そこにすごく子供っぽい人間が遊びに行ったら面白いなと思って、そこから
     始めました。

宮藤先生:怎麼一開頭就問問題了啊(會場笑)?我完全不認識那個世界,不過在我的
 印象中是大人玩樂的地方,所以想說要是有位很孩子氣的人去到那裡玩,應
 該會很有趣吧,故事就是從這時候開始寫起的。

MC:すごくハチャメチャな展開になりますよね?

主持人:劇情很荒謬絕倫的吧?

宮藤さん:そうですか? そうでもないですよ。現実の方がハチャメチャですから、
     「あぁ、あり得るな」と思いますよ。

宮藤先生:是嗎?沒有這回事哦。實際上有位仁兄就是這樣子亂七八槽的,所以才覺得
   「啊~這有可能哦」。

MC:実際に完成した映画をご覧になって、いかがでしたか?

主持人:看過完成後的電影,你覺得如何呢?

宮藤さん:想像以上だと思います。想像どおりな所もありましたけれども・(会場笑)。

宮藤先生:比想像中的好。雖然也有跟想像中的完全一樣的地方。(會場笑)

MC:想像どおりな所もありましたか(笑)。

主持人:也有如同想像中一樣的地方啊(笑)。

宮藤さん:いや、全部が想像通りだったらマズいかなと思いまして(笑)。ところどこ
     ろ想像以上、ところどころ想像どおりといった感じですね(笑)。

宮藤先生:沒有啦,如果全部都跟我想像中的一樣的話就不好了(笑)。我的意思是說,
   很多地方比我想像中的好,一些部份跟我想像中的一樣就好了(笑)。

水田監督:想像以下は(笑)?

水田導演:那如果比想像中的差呢(笑)?

宮藤さん:ないです(笑)。僕、想像力がないので(会場笑)。

宮藤先生:不會有這回事(笑)。因為我沒有想像力啊(會場笑)。

MC:では特に素晴らしかった所は?

主持人:那麼特別好的部份是?

宮藤さん:もうそろそろ勘弁していただいても……(会場笑)。そうですね……(と、
     しばし悩み)主題歌ですね(会場笑)。主題歌のサイドギターを僕が弾いて
 いるのですが、技術の進歩で想像以上に素晴らしかったです(笑)。

宮藤先生:你也差不多該放過我了吧…(會場笑)。嗯…(很煩惱的樣子)大概是主題
 曲吧(會場笑)。主題曲的吉他是我彈的,技術進步比我想像中的棒太多了
 (笑)。

http://www.toho.co.jp/movienews/0705/02maikohan_kh.html

此篇文章禁止利用任何型式轉載,
如果翻譯錯誤、或是不順之處,歡迎推文或來信指教<(_ _)>

--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
 ▄▄▄▄▄▄▄▄
  ▄▄
  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
  ▄▄▄▄▄▄▄http://www.stardust.co.jp/

--

All Comments

Brianna avatarBrianna2007-05-16
推!也推宮藤 XD