蝙蝠俠為什麼不翻成蝙蝠人? - 電影

Table of Contents

超人

蟻人

蜘蛛人

鋼鐵人

驚奇4超人

神力女超人

這些台灣都翻成XX人

那為什麼唯獨batman是翻成蝙蝠俠

而不是蝙蝠人?


香港除了超人 其他都翻成XX俠

中國除了超人跟蟻人 其他都翻成XX俠

這其中有什麼規則嗎?

--

All Comments

Agnes avatarAgnes2016-10-20
閃電俠呢
Blanche avatarBlanche2016-10-24
DC有蝙蝠人了
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-10-29
夜魔俠如果翻成夜魔人就感覺像變態
Linda avatarLinda2016-11-01
那隻蜘蛛人幹嘛不翻成蜘蛛俠 鋼鐵人幹嘛不翻成鋼鐵俠
Linda avatarLinda2016-11-03
也可以翻成棒人啊 聽起來就好棒棒
Andrew avatarAndrew2016-11-07
26那邊好像還真的是蜘蛛俠鋼鐵俠XDDD
Annie avatarAnnie2016-11-12
蜘蛛俠是香港翻的
Ina avatarIna2016-11-14
鋼鐵人是鐵甲奇俠
Donna avatarDonna2016-11-16
沒有超能力 所以是俠
Oscar avatarOscar2016-11-19
蝙蝠人聽起來很變態xDDD
Joseph avatarJoseph2016-11-24
鋼鐵俠才是26翻的
香港很早就翻蜘蛛俠 正解
Necoo avatarNecoo2016-11-28
比較好聽啊,像東方三俠改成東方三人不就一點氣勢都沒了
David avatarDavid2016-12-03
樓上…感覺超弱XDDD
Blanche avatarBlanche2016-12-04
口味問題吧,哈比人五軍之戰早期可能被翻成矮子五路兵呢
Catherine avatarCatherine2016-12-05
俠就是正常人不當跑去當不正常的人,人就是一輩子不正常
Iris avatarIris2016-12-09
接下來輪到第四棒鷹俠!!
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-12-12
因為還有另外一隻 man-bat
Aaliyah avatarAaliyah2016-12-16
早期好像真的有按是否有超能力翻人或俠 現在感覺已經隨
Noah avatarNoah2016-12-17
便了
Eden avatarEden2016-12-21
奇蹟女人
Delia avatarDelia2016-12-25
蜻蜓人
Puput avatarPuput2016-12-26
香港「神力女超人」也是翻成「神奇女俠」,後者比較貼切
Caitlin avatarCaitlin2016-12-30
應該翻成"非常女"
Iris avatarIris2016-12-31
夜婆人
Poppy avatarPoppy2017-01-01
中國翻鋼鐵狹 香港翻鐵甲奇俠
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-01-02
夜魔俠呢?
Queena avatarQueena2017-01-05
我覺得只是唸起來順不順的問題而已@@
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-01-07
綠光戰警;惡靈戰警;驅魔神探;V怪客 : 我們非人非俠
Rachel avatarRachel2017-01-08
因為真的有蝙蝠人阿
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-01-11
王的男人:祕密服務
Emily avatarEmily2017-01-15
DC有蝙蝠人
Selena avatarSelena2017-01-15
傘墊~ 傘墊~
Selena avatarSelena2017-01-17
水行俠
Olivia avatarOlivia2017-01-20
bouly: DC有蝙蝠人
Irma avatarIrma2017-01-22
鋼鐵人幹嘛不翻成鋼鐵俠
Catherine avatarCatherine2017-01-27
好不好聽的問題而已
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-01-28
感覺 俠比較適合有錢人
Emily avatarEmily2017-02-01
壞人 bad men
Mason avatarMason2017-02-04
好人
Audriana avatarAudriana2017-02-08
弱掉了
Selena avatarSelena2017-02-09
如果man-bat穿上蝙蝠裝 會變成什麼?
Hedwig avatarHedwig2017-02-10
人蝙蝠蝙蝠人 uh! man-bat-bat-man
Carol avatarCarol2017-02-14
這樣的話,大俠愛吃漢堡堡 就變成 大人愛吃漢堡堡
Belly avatarBelly2017-02-14
中文高深的地方 兩種感覺不一樣
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-02-15
這串好好笑XDDDDDD
Audriana avatarAudriana2017-02-16
man+bat -> batman, man+bad bat -> bad batman
Freda avatarFreda2017-02-17
batman + bad batman -> man-bad-bat-bat-man
Aaliyah avatarAaliyah2017-02-22
會計師為何不翻譯成會計俠
Odelette avatarOdelette2017-02-23
于美人為何不叫于美俠? (XD)
Dinah avatarDinah2017-02-27
綠燈 早期叫做綠幻燈俠
Michael avatarMichael2017-03-03
我記得之前好像有人討論過,似乎有跟角色的行事風格有關
Margaret avatarMargaret2017-03-07
李李仁怎麼不叫李李俠
Charlotte avatarCharlotte2017-03-10
變蠅人→變蠅俠
Candice avatarCandice2017-03-11
蝙蝠人會感覺是反派的名字
Andy avatarAndy2017-03-14
蝙蝠人 透明俠 狼俠 科學怪俠 XDDD
Andrew avatarAndrew2017-03-17
露鳥人
Ophelia avatarOphelia2017-03-22
感覺好像動物比較會翻"俠"... 蜘蛛人也是有被翻蜘蛛俠
青蜂俠也是..不叫青蜂人
Isla avatarIsla2017-03-26
只是單純裝扮 沒有超能力的都叫俠
有特殊能力的叫人 吧
Genevieve avatarGenevieve2017-03-29
可是閃電俠有超能力ㄟXD
Gary avatarGary2017-04-03
我們的副總統 不就要改叫 陳建俠
Rosalind avatarRosalind2017-04-04
沒什麼怪不怪的 如果當初翻譯就是蝙蝠人
現在的討論就是蝙蝠俠感覺很變態 很中二之類的
Hazel avatarHazel2017-04-05
有特殊能力叫人 鋼鐵人:
William avatarWilliam2017-04-09
中二心才會看虛構超能英雄啊
Gary avatarGary2017-04-10
行為比較幼稚的叫人 行為比較陰險的叫俠 選我正解XD
Doris avatarDoris2017-04-12
所以大超很中二?
Gilbert avatarGilbert2017-04-16
另類想法: 既然女英雄都叫xx女,男英雄不妨統一稱為xx男,
Oscar avatarOscar2017-04-17
例如蜘蛛男、鋼鐵男、蝙蝠男
Audriana avatarAudriana2017-04-20
你把水行俠
Andy avatarAndy2017-04-22
閃電俠
Victoria avatarVictoria2017-04-27
放在你心裡
Yedda avatarYedda2017-04-28
沒做功課
Sandy avatarSandy2017-04-30
唸起來順不會 還有會不會想到奇怪的地方而已吧
Regina avatarRegina2017-05-03
去問語言學老師吧 但我個人覺得這個問題很無聊=="
Rebecca avatarRebecca2017-05-03
可以叫球棒人
Catherine avatarCatherine2017-05-07
忘記哪邊看到的,早期的取名,面具全遮的用人,半遮的用俠
Erin avatarErin2017-05-11
推樓上
Kyle avatarKyle2017-05-14
虎爛的
Ula avatarUla2017-05-16
蝙人!!!
Puput avatarPuput2017-05-20
人客行 七人五義 人道獵車手
Damian avatarDamian2017-05-22
超俠
Noah avatarNoah2017-05-24
Jack Reacher為什麼要叫神隱任務
Annie avatarAnnie2017-05-25
屌爆俠->屌爆人...XD