褚的! - 六人行
By Zenobia
at 2007-09-18T20:50
at 2007-09-18T20:50
Table of Contents
※ 引述《yasuharu ()》之銘言:
: 我看的DVD是在學校借的
: 有些表示贊同的話會翻成"褚的"
: 我也忘了英文是什麼去了
: 請問"褚的"是國語嗎?
: 我怎麼都沒聽過啊=_=
如果我沒搞錯,你說的是Damn it吧,
算是粗話的一種,用在懊惱的時候(應該不是用在贊同的時候唷).
比方說:
A:快去把你的摩托車牽走,拖吊車來了
B:Damn it!我肚子痛正想去廁所啦!拖吊車有沒有這麼會選時間啊.....
A:告訴你一個不幸的消息,今天上課出席率太低,老師一怒之下點名了
第一次翹課就碰到這種狀況的B:Damn it!
Damn it比較文雅的翻譯是"該死"/"可惡",
比較直接了當的翻法大概接近"他媽的"/"靠".
"褚的"一詞我這輩子只有在Friends中文字幕看過,完全不懂那是什麼意思....
--
: 我看的DVD是在學校借的
: 有些表示贊同的話會翻成"褚的"
: 我也忘了英文是什麼去了
: 請問"褚的"是國語嗎?
: 我怎麼都沒聽過啊=_=
如果我沒搞錯,你說的是Damn it吧,
算是粗話的一種,用在懊惱的時候(應該不是用在贊同的時候唷).
比方說:
A:快去把你的摩托車牽走,拖吊車來了
B:Damn it!我肚子痛正想去廁所啦!拖吊車有沒有這麼會選時間啊.....
A:告訴你一個不幸的消息,今天上課出席率太低,老師一怒之下點名了
第一次翹課就碰到這種狀況的B:Damn it!
Damn it比較文雅的翻譯是"該死"/"可惡",
比較直接了當的翻法大概接近"他媽的"/"靠".
"褚的"一詞我這輩子只有在Friends中文字幕看過,完全不懂那是什麼意思....
--
Tags:
六人行
All Comments
By Quanna
at 2007-09-20T13:23
at 2007-09-20T13:23
By Frederic
at 2007-09-20T18:05
at 2007-09-20T18:05
By John
at 2007-09-21T00:36
at 2007-09-21T00:36
By Edith
at 2007-09-24T20:46
at 2007-09-24T20:46
Related Posts
褚的!
By Adele
at 2007-09-18T20:32
at 2007-09-18T20:32
請問這個版本的DVD好嗎
By Frederic
at 2007-09-18T11:16
at 2007-09-18T11:16
關於第四季很精緻的包裝
By Connor
at 2007-09-17T00:53
at 2007-09-17T00:53
請問買六人行
By Adele
at 2007-09-16T21:05
at 2007-09-16T21:05
FRIENDS Episodes List
By Odelette
at 2007-09-16T02:17
at 2007-09-16T02:17