西岡純子? - 日本綜藝

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-10-23T00:47

Table of Contents

我是LH的忠實觀眾

在緯來翻譯西岡的全名都打成『西岡純子』

但是前陣子看到黃金傳說她跟江戶晴美在挑戰傳說的時候

好像把西岡翻成『西岡澄子』

是讀音翻成兩種都一樣嗎?

還是兩台的翻譯人員各有各的翻譯方式?

這兩台把星野亞希也是一個翻成『星野亞希』一個翻成『星野秋』

這純粹是感覺有點怪怪的才想問看看的 ~"~

P.S 江戶晴美太可愛了!>\\\<

--

All Comments

Christine avatar
By Christine
at 2008-10-26T20:39
因為純子跟澄子讀音一樣,亞希跟秋讀音一樣
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-10-29T13:34
加上國興翻譯好像常常沒做功課= =||
Victoria avatar
By Victoria
at 2008-11-01T05:19
硬要說的話緯來比較正確,純子好像是她的本名
Olivia avatar
By Olivia
at 2008-11-03T16:38
感覺國興只是想跟緯來翻的不一樣XD
Kristin avatar
By Kristin
at 2008-11-05T21:37
我也跟樓上想的一樣,國興想跟緯來不一樣…
Ursula avatar
By Ursula
at 2008-11-10T18:30
這讓我想到國興翻的東方拉吉歐...
Cara avatar
By Cara
at 2008-11-13T21:50
星野あき 亞希maybe是直接翻音的意思 而あき在日文有
Kama avatar
By Kama
at 2008-11-17T03:05
秋天的意思 所以另一個maybe是翻字的意思
不過我還是覺得緯來的翻譯比較正確
Damian avatar
By Damian
at 2008-11-18T21:36
江戶晴美... 黃金傳說的挑戰一直在那邊GOOD不停XDDD
Joe avatar
By Joe
at 2008-11-22T06:33
因為西岡的藝名不是用漢字表示的.所以才會有各自翻譯不同
Noah avatar
By Noah
at 2008-11-24T11:49
不過根據wiki 他的本名就是寫作西岡純子 這點緯來的翻譯
Margaret avatar
By Margaret
at 2008-11-28T19:43
感覺比較會去順便查一下藝人本名
Andrew avatar
By Andrew
at 2008-11-29T06:10
星野演極道三 日本的字幕是打星野亞希 所以應該不能翻
成其他的
Kyle avatar
By Kyle
at 2008-12-01T08:15
根據wiki星野本名女優名漢字是星野亞希 緯來大概有查過
Joseph avatar
By Joseph
at 2008-12-03T13:23
星野亞希以女優身份活動時是用漢字名
話說有本名可查的我覺得還是應該用本名比較恰當
Annie avatar
By Annie
at 2008-12-06T21:33
據說江戶的本姓是江渡來著
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-12-07T07:40
にしおかすみこ タカアンドトシ都是假名藝名 只能翻中文
Hedda avatar
By Hedda
at 2008-12-09T05:46
渡邊鐘也是啊 感覺緯來要翻中文名之前都會先去查一下
Kumar avatar
By Kumar
at 2008-12-09T18:26
世界的喔摩洛~~~
William avatar
By William
at 2008-12-10T12:44
其實照漢字唸根本沒意義 乾脆直接用譯音
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-12-14T12:59
國興的譯名真的是比較不會做功課,例如いとうまい子,本名
Jacky avatar
By Jacky
at 2008-12-17T07:32
跟舊譯名都是伊藤麻衣子,國興譯成伊藤舞子
Anthony avatar
By Anthony
at 2008-12-19T06:03
又例如ふかわりょう,本名府川亮,國興的譯名就有深川良、
Edith avatar
By Edith
at 2008-12-24T03:04
府川良(好像就是深川、府川、亮、良互相配對)等等
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-12-28T16:49
國興之前VIVA2 V6的UNGIRLS翻成安格魯斯 害我想了好久
Franklin avatar
By Franklin
at 2008-12-31T15:39
國興的翻譯人名根本就是惡搞............
Anthony avatar
By Anthony
at 2009-01-04T06:28
用IME輸入法打姓名你就會發現很多很多不同漢字一樣的拼法
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-01-08T10:58
不過國興的翻譯常常都是翻的比較怪= =
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-01-10T06:52
國興的翻譯看來要開啟自動代入大法....
Lauren avatar
By Lauren
at 2009-01-11T01:59
就算是同音不同字 國興的也太有創意了....

JP_Entertain板 RIPES

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2008-10-22T16:07
JP_Entertain 板主 RIPES 因私人因素,請辭板主之職。 在此感謝 RIPES 對板務過去的熱心經營及為本站貢獻的心力。 -- 視聽群組 電視區小組長 orion - ...

081016 London Hearts 秋SP 惡魔簡訊(雷)

Olga avatar
By Olga
at 2008-10-21T14:33
節目的進行結構大致和上次一樣: 1.設一個新的假節目由男藝人和寫真偶像一起主持, 2.由節目的製作人轉寄一封偶像傳來的mail給男藝人, 是表現出偶像對男藝人有好感的內容。 3.偶像再mail給男藝人,請他不要看剛才製作人寄的mail直接刪除。 再依男藝人的回信內容判斷他有沒有要對寫真偶像下手 下 ...

模仿松浦亞彌的人

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2008-10-21T12:27
不是前田健喔 是我上上禮拜去東京的時候在エンタの神様看到的 一個NEW HALF 胸部很大andgt;///andlt; 對嘴模仿松浦亞彌的演唱會MC 還滿好笑的 請問有沒有人知道他的名字呢? 謝謝~~~ -- http://blog.xuite.net/reinakai/reinakai ...

Suzanne

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-10-21T03:00
我記得LH有一集特意安排Suzanne的妹妹上通告(好像是時尚單元?), 感覺有種試探市場的味道,最近又在Image.tv看到Suzanne一家的合照, 不斷地增加曝光量不就是為了當藝人了嗎?? 請問有沒有人知道Suzanne的妹妹到底是不是藝人了?? 不過我實在覺得姐妹兩有點差距.... -- Imag ...

最近的全明星消息

Damian avatar
By Damian
at 2008-10-20T21:32
某日本人的blog看到的: http://blog.livedoor.jp/tomotomo3993/archives/51131199.html http://blog.livedoor.jp/tomotomo3993/archives/50897530.html 好像是日本某處的活動吧 除了山本外其 ...