請問BBC Sherlock 博客來DVD? - 歐美

Table of Contents


我有看到博客來在4/21前Sherlock第一、二季DVD合購有特價
想請問一下....

DVD裡面慣稱"Sherlock"是直翻"夏洛克"嗎?
電視頻道一開始都翻福爾摩斯後來才改成翻"夏洛克"
我想買DVD可是如果他翻成福爾摩斯我就有點....""Orz
(當時候眼睛看字幕跟耳朵聽原音就看得很彆扭啊....= =")

想敗家,可是想問清楚再敗>""""<
可以請問版友有人有收藏這套DVD可以幫忙回答我這個問題嗎?

感激不盡>""""<

--
nomadJr:揪團到四魌界整形正夯 09/12 17:21
timke:楔子:四魌界整形技術一流的 09/12 19:05
towar:師尹:慈光之塔是靠臉吃飯的~!(無誤) 09/12 19:06
a98674:素:其實我也練有神源可以改變容貌 09/12 19:07

院長 無衣師尹:慈光之塔整形中心週年慶,整容滿額神源好禮超值送!

--

All Comments

Jake avatarJake2013-04-21
揪團到四魌界整形正夯
Zanna avatarZanna2013-04-22
楔子:四魌界整形技術一流的
Jake avatarJake2013-04-24
師尹:慈光之塔是靠臉吃飯的~!(無誤)
Bethany avatarBethany2013-04-28
素:其實我也練有神源可以改變容貌
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-05-01
本來搬到現代製作人的意思就是要互稱名字呀!喊姓很刻意
Carol avatarCarol2013-05-03
AXN前兩集那種姓氏的翻譯根本是自作聰明....
Elma avatarElma2013-05-08
不過聽說DVD翻譯也頗糟的,請三思....
Tracy avatarTracy2013-05-12
................"Orz 可是我好想買來看啊QQ
Thomas avatarThomas2013-05-13
其實就照翻就好了啊...(也不知道在自做聰明什麼= =)
Ina avatarIna2013-05-17
就自以為很貼心怕觀眾不知道夏洛克就是現代的福爾摩斯呀
Catherine avatarCatherine2013-05-21
老實說我覺得翻的最好的就是對岸自組的翻譯團隊了!
Tom avatarTom2013-05-25
我也有同感..囧" 我去租DVD回來看了,看完再決定要不要敗
Megan avatarMegan2013-05-25
剛看S201是翻成夏洛克 但我認為翻譯得不錯呀 印象中沒錯誤
Tracy avatarTracy2013-05-30
對岸翻譯我只看過某一家不錯 有的完全亂翻
Lucy avatarLucy2013-06-02
台灣做翻譯的 價碼似乎都不高 大概無法留住優秀人才
Daph Bay avatarDaph Bay2013-06-03
所以品質感覺很參差不齊 更別提針對非美式英語下功夫吧
Heather avatarHeather2013-06-07
記得之前有板友說過某部英劇 翻譯不知道bloody的用法 所以
Lydia avatarLydia2013-06-11
亂翻一通 讓他感覺很傻眼
Dorothy avatarDorothy2013-06-13
...
Eden avatarEden2013-06-16
台版DVD翻譯至少有比AXN第一季好很多..AXN的第二季我沒看
Jacky avatarJacky2013-06-20
但說好很多也只是相對比較的結果,不該有的小錯誤也是一堆
Poppy avatarPoppy2013-06-24
我租DVD回兩看完第一季了,還好,可是有些的細結的部分會比
Ursula avatarUrsula2013-06-24
較沒這麼細膩 大致還ok 我應該會敗下來>///<
Delia avatarDelia2013-06-27
租得跟賣的版本相同嗎?
Zora avatarZora2013-07-01
出租店說是相同的…說只差在上面印有出租用 姑且信之囉
Faithe avatarFaithe2013-07-02
…>\\\<"
Agatha avatarAgatha2013-07-02
不知道bloody的用法也太扯 @@
Jacob avatarJacob2013-07-05
我兩季都買了(因為博客來在特價orz)
Ursula avatarUrsula2013-07-09
中文是翻成夏洛克…
Dorothy avatarDorothy2013-07-11
有些譯者的英文程度差得離奇 只是很會用成語
Wallis avatarWallis2013-07-16
價格低時間趕可能是原因 但很簡單的對話也能翻錯就很扯
Charlie avatarCharlie2013-07-17
說不定就有人看到夏洛克不知道是福爾摩斯啊
Rosalind avatarRosalind2013-07-21
看我們老師買的DVD,我深深覺得對岸翻的比較有原本的感覺
Rachel avatarRachel2013-07-24
本來搬到現代製作人的意 https://daxiv.com