請問DVD的翻譯品質 - X檔案

Eden avatar
By Eden
at 2007-06-06T22:51

Table of Contents


我買正版的DVD

目前看到第五季第一集

但是一開始就覺得翻譯好像怪怪的

我確定開的是繁中的字幕

其中有一個非常離譜的錯誤是

他把麥卡錫翻成了麥克阿瑟...冏rz

我還特地開英文字幕來看

的確是麥卡錫沒錯...
------------------
我的英文很兩光

他的翻譯還可以讓我抓到錯誤

可想而知第五季的翻譯品質了
------------------

蠻懷念當初華視的桂花姐,

一整個通順...

--
Tags: X檔案

All Comments

James avatar
By James
at 2007-06-10T14:00
接著沒多久,有一句是提到羅茲威爾,結果翻譯也不翻這個字
開始懷疑難道是他們從中國的射手網下載字幕鑲上去的嗎
Bethany avatar
By Bethany
at 2007-06-15T03:24
怪了,麥克阿瑟出現在後面的台詞中,這次翻對了...= =
這個翻譯比美國政府的謊言還難相信啊...
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-06-15T19:22
桂花姊翻譯的字幕是極品啊
Isla avatar
By Isla
at 2007-06-18T13:48
推桂花姊
Isabella avatar
By Isabella
at 2007-06-21T06:18
推桂花牌翻譯~QQ

S1x20

Frederic avatar
By Frederic
at 2007-06-06T02:09
hi 我現在PPS看到這集 是在講一群在森林裡會吸液體的螢光昆蟲 有一點很疑惑 那些會發光的小蟲子是如何被根部吸收 我覺得有點不可思議 卵應該穿透不過 -- 紅紅的花開滿了木棉道~長長的街好像在燃燒 沈沈的夜徘徊在木棉道~輕輕的風吹過了樹梢 木棉道我怎能忘了~那是去年夏天的高潮~木棉道我怎能忘了~那是夢裡難 ...

有一集是實境拍攝手法

Cara avatar
By Cara
at 2007-06-05T11:51
※ 引述《ihate1nan (恩...)》之銘言: : 印象中有一集是他們衝到民宅 : 好像很緊張在抓一個東西 : 用實境方式在辦案 : 請問那一哪一季的那一集呢 : (很難吧......) 今天去亞藝和百視達 發現都沒有在出租 只有賣...天阿 怎麼會這樣 請問板友知道台北哪邊有得租嗎 好想看那一集 但 ...

有一集是實境拍攝手法

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-06-05T01:11
※ 引述《ihate1nan (恩...)》之銘言: : 印象中有一集是他們衝到民宅 : 好像很緊張在抓一個東西 : 用實境方式在辦案 : 請問那一哪一季的那一集呢 : (很難吧......) 我很喜歡這集,尤其在x-files後期的眾多單元裡面。 很多地方都滿有意思的,例如還把被害人的臉馬賽克,髒話也消 ...

有一集是實境拍攝手法

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-06-05T00:46
印象中有一集是他們衝到民宅 好像很緊張在抓一個東西 用實境方式在辦案 請問那一哪一季的那一集呢 (很難吧......) - ...

在6x20 The Unnatural中...

Franklin avatar
By Franklin
at 2007-06-04T22:52
※ 引述《Traveling (My dear brother)》之銘言: : 在第六季的and#34;天生好手and#34;(得利版的譯名,是6x20原名The Unnatural)中 : 最後面時,老人回憶當時的情景,然後抬頭向上看,鏡頭也漸漸往上拉 : 這時響起了歌聲and#34;Iand#39;ve ...