日劇請問SPEC戶田的一句台詞 - 日劇Skylar Davis · 2010-11-04Table of ContentsPostCommentsRelated Posts戶田寫完書法,撕掉往天花板灑之後,說了"いただきました" (Itadakimashita) 意思是"我知道了"? "Itadakima" 不是開動嗎@@? 對日文了解不深...感謝解答:) (不知道能不能在這討論這個...如不符合版規會自D ^ ^) -- 日劇All CommentsAnonymous2010-11-08原形itadaku 是morau的謙讓語 可以用的範圍很廣~Ula2010-11-10戶田從對方行為上得知某些訊息 有從中獲得的意思Rebecca2010-11-13(有錯請高手指正)Robert2010-11-16要翻的話 應該是 在我掌握之中 了 類似這樣的意思Caitlin2010-11-16用在開動 有時可以解釋為 多謝上帝賜與這餐飯John2010-11-17平常的話用在 上位者給予自己的時候Jessica2010-11-22看日劇版長知識(筆記) morau是"從...獲得"的意思嗎?Anthony2010-11-25照字面翻是「我領受了」然後可以延伸到很多層次Joseph2010-11-29就是 我得到它了....XDLauren2010-12-02樓上翻得不錯XDDAgatha2010-12-03不過吃飯前說「我得到他了!」這也怪怪的吧XDDDCharlotte2010-12-06一個詞本來就可以有很多意思...Iris2010-12-08不會怪阿 用日文就不會怪翻譯的時候就要取捨 轉為最適合的語氣 用日文是很OK的這句中文不會有人翻譯成 開動吧Megan2010-12-09吃飯開動是現在式 劇中是用過去式 字意演繹當然不同Connor2010-12-13吃飯是我收下了你們辛勤耕作的成果 對農民的敬意Dora2010-12-17她可能腦袋裡在想等等要吃餃子Hedwig2010-12-18推樓上XDRachel2010-12-23I got it ~Olivia2010-12-25"我得到了"Carolina Franco2010-12-30了解了解 感謝大家的解釋XDEmily2010-12-31吃餃子才是正解吧Agnes2011-01-01或者說"答案我收下了!"Zora2011-01-04推樓上= =+Mary2011-01-05看板長知識@@Related Posts定番和SPECフリーター、家を買う3我還滿喜歡同窗會的旅館之嫁 第四十六集2個媽媽(Mother)第7集
All Comments