請問歐美影集的價碼? - 歐美

Agatha avatar
By Agatha
at 2007-04-22T12:07

Table of Contents

※ 引述《elyse0811 (伊莉絲)》之銘言:
: 會有這個問題是,感覺我們要買歐美影集好像比日本
: 的戲劇或綜藝節目還要容易,日劇版常常說是因為日本人
: 注重版權啊之類的,但是明明美國也很注重,有因為歌曲
: 版權而無法出DVD的例子。
就我很不專業的資訊來回文 基本上好像大部份跟本版無關 Orz

在90年代時 民生報有報導過關於日劇的情況
因為日本本身的人口就夠多 並不是很有意願將戲賣出
所以當台灣在90年代很瘋日劇時 日方就開了一些奇怪的條件來賣影視節目
除了價碼很高外 尚有演出人員需要全部同意才能賣
(後者那個很明顯是刁難 畢竟哪個演員不希望自己演的戲被賣到國外)

既然原波有在看日劇版
應該常會看到日劇某部賣到台灣 卻卡在西洋歌曲版權上
以至於要換音樂的情況上
這一點個人覺得日本的情況已經到很極端的地步
同樣是注重版權 但是日本人的是限制在次數這種小節上
美國相比之下 算是沒那麼嚴重
(你說的歌曲版權的例子在歐美劇應該是少數吧 但是在日劇裡這是多數)
像日劇在台灣播映權通常只有三次 (不知現在有無更改)
歌曲版權若只買一次 甚至在日本當地重播第二次 也不能再用那首歌
像歐美劇好像播映次數有稍微多一點 所以那個CSI已不知重播幾次了

另外 我不贊同原波說的日劇的外在市場只限台灣
歐美劇會受歡迎 有一個因素是英文是強勢語言 尤其是很多國家的人哈美
就算一些無聊劇或無聊電影都會有人想看
日本或其它國家的戲 在語言上就已經遭受限制
其實也有西方人喜歡看亞洲劇的 (包括台劇、日劇、韓劇) 也有人開設論壇交流
只是接觸管道沒有我們方便 翻譯者也有限 甚至翻得很爛
(我就曾經在一個外國論壇低調過英文字幕日劇 那個翻譯簡直嚇死人了)
再者 前面也有提到 他們戲劇的內銷市場就已足夠
世界佔有率當然會小非常多



--
Tags: 歐美

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2007-04-26T19:43
推!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2007-04-29T09:00
謝謝你,我是知道世界都有人在看日劇啦,聽說法國也有小
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2007-05-03T08:43
眾市場,只是會有「電視台」積極買日劇的,好像只有台灣
Isla avatar
By Isla
at 2007-05-07T02:03
大陸雖有許多論壇,但並不是「買」呀?而且看一些美劇的
Oscar avatar
By Oscar
at 2007-05-08T08:41
DVD,他們不單有配音,有時還很注重怎麼配怎麼翻才好,꜠
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-05-12T05:33
完全放眼世界啊!台灣雖愛看原音配字幕(我也愛),但世界
Franklin avatar
By Franklin
at 2007-05-13T18:37
各國好像還是配音為主,相較下日本感覺很不積極。
Candice avatar
By Candice
at 2007-05-14T11:10
如果日劇要外銷的美國應該就會很積極吧.只是市場打不
開.畢竟大部分的日劇都是12,13集左右.而且要花一些
Rae avatar
By Rae
at 2007-05-18T11:12
就是因為日本沒意願主動賣 所以才不積極XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-05-22T15:27
美國都是改編別人的戲、買劇本 要他們看原版好像要命一樣
Ivy avatar
By Ivy
at 2007-05-26T11:25
了解日本的生活風格.日本在影視方面外銷的大宗是動漫
Jacob avatar
By Jacob
at 2007-05-28T14:29
畫.幾乎全部都是有英文配音.在國外太無聊時還買過
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-06-01T19:09
英文版的名偵探柯南XD
不是沒意願啦.是賣不出去.動漫畫這塊東西就很多
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-06-04T22:30
至於日劇外銷台灣他們姿態高也是因為這裡的市場有很ꐠ
Oliver avatar
By Oliver
at 2007-06-07T17:09
多人學過日語.很多阿公阿嬤不一定看的懂字幕,但是聽ꨠ
的懂
Franklin avatar
By Franklin
at 2007-06-09T17:14
感謝樓上 所以目前台灣對日劇比較沒那麼瘋狂 想必就不
需看那個高姿態了...(改看韓方的高姿態 orz)
Mary avatar
By Mary
at 2007-06-11T01:53
覺得韓方這一邊也快過去了吧XD希望可以盡快開始看
老美的臉色XDD
Eartha avatar
By Eartha
at 2007-06-13T00:10
國外有些人是蠻哈日的.法國人也挺哈日(但只有食物)
Belly avatar
By Belly
at 2007-06-14T07:12
美國人哈日是在漫畫跟PS2上.且哈日很多都是比較edge
的人.不太有興趣推廣就是
Iris avatar
By Iris
at 2007-06-18T14:00
台灣這邊哈日的情形我覺得退燒很多.不像幾年前...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-06-19T12:04
哈 我好想看那個恐怖的英文翻譯(日劇)字幕喔
Annie avatar
By Annie
at 2007-06-21T19:06
http://tinyurl.com/248fkr 只取某集的幾個較嚴重的地方
以中文字幕上的意思為準 有一、兩個很明顯跟原意差很多
Frederic avatar
By Frederic
at 2007-06-23T22:45
中文字幕則是台灣盜版商翻的 還比較貼近日文原意
Christine avatar
By Christine
at 2007-06-24T07:42
因為西洋論壇有些片子來源 是亞洲網友從VCD上拷出來 然
Olive avatar
By Olive
at 2007-06-24T19:50
再照盜版商字幕上的意思翻成英文 只是看得出翻得沒那麼好
Tom avatar
By Tom
at 2007-06-27T23:32
如第一張"我沒問題的" 原對話是說"大丈夫!" 差不多是英文
的"i'm ok/alright!" 翻成i have not problem" 不僅文法
Kama avatar
By Kama
at 2007-06-29T18:16
有問題 意思也有差距
Tracy avatar
By Tracy
at 2007-07-04T08:38
另外 一般日劇的集數在縮減中 現在以11集為大宗 收視
率不佳的會臨時縮成9集這樣

請問歐美影集的價碼?

Una avatar
By Una
at 2007-04-22T11:44
請問台灣買歐美影集的價碼一般而論大概是多少呢? 會比買日韓劇貴嗎? 會有這個問題是,感覺我們要買歐美影集好像比日本 的戲劇或綜藝節目還要容易,日劇版常常說是因為日本人 注重版權啊之類的,但是明明美國也很注重,有因為歌曲 版權而無法出DVD的例子。 但是台灣的電視台買美劇,頂多就是考量要不要買, ...

馬蓋先出新版?! 新舊比一比~~~

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-04-22T05:01
馬蓋先出新版?! 新舊比一比~~~ http://blog.xuite.net/rickie422/blog/11103510?p=2 - ...

影集「英雄」爆紅 日裔男星變一哥

Ina avatar
By Ina
at 2007-04-22T04:09
【聯合報/記者蘇詠智/綜合報導】 2007.04.22 02:43 am 美國電視圈亞裔明星的生態變化,深受收視率影響。前兩年引起討論的「LOST檔案」金允 珍,因第3季收視下滑,話題退燒,目前遠不如當紅名「英雄」裏的日裔男星Masi Oka受 到討論;同屬韓裔的吳珊卓因「實習醫生」收視長紅,片酬上漲 ...

Grey's.Anatomy 320 有雷

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-04-21T02:36
雷 這集最暴雷的應該是Izzie.... 11歲的女兒突然因生病冒出來... 需要骨髓移植 抽骨質過程George還是進來...而破壞了和老婆的咖啡時光 而Callie從Mer那間接知道George去找Izzie... 而George最後卻沒跟Callie ...

GA雜誌

Eartha avatar
By Eartha
at 2007-04-21T00:35
今天到PageOne看到GA的官方雜誌 看來是第一期 封面是三個人 (拍謝我沒有看GA所以不認識^^and#34;) - ...