逃出絕命鎮一些問題 - 電影

Ida avatar
By Ida
at 2017-05-05T12:52

Table of Contents

剛從電影院出來
覺得劇情就比較公式化
看一半就都猜出來了
不過覺得算是氛圍塑造不錯的片
畢竟現在一堆片連氛圍都很失敗

這部片我認為算是隱喻比較容易看出的一部驚悚片
連我這白癡都能理解八成左右
但對於改造部份比較有疑惑

個人認為是將黑人的意識沉浸在淪陷處,而白人控制主要的活動

那為何,阿公阿媽和樂手的行為如此古怪?
都好像沒意識的機器人
不是頂多行為比較像白人而已~
還是就只是想營造氛圍?
如果是,那就有點太刻意了







--
Tags: 電影

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-05-06T05:26
跟原本的尼哥意識在fighting吧
Kumar avatar
By Kumar
at 2017-05-09T04:08
麵包超人換頭後也不會這樣 這部的手術太弱了
James avatar
By James
at 2017-05-12T16:52
因為他們要在別人面前偽裝成傭人 長工
Jacky avatar
By Jacky
at 2017-05-15T01:27
這不就太刻意了阿 老實說...太刻意反而 沒啥爆點
Eden avatar
By Eden
at 2017-05-15T20:06
可能是手術雖然成功,但是還不到100%運用自如,所以看起來
Puput avatar
By Puput
at 2017-05-17T21:10
總是會有違和感
尤其是眼睛是靈魂之窗,表現出來更是明顯有問題
Ida avatar
By Ida
at 2017-05-17T22:48
你不是已經知道答案了
Adele avatar
By Adele
at 2017-05-21T02:32
同感,前面看黑人歌手及女傭比較像是被控制而非被取代
Zora avatar
By Zora
at 2017-05-22T22:27
你想像他們外表是白老人就無違合了
Connor avatar
By Connor
at 2017-05-23T06:54
就是要留下線索讓觀眾猜
Agnes avatar
By Agnes
at 2017-05-26T16:12
你把它想像成植入的靈魂雖然佔走了駕駛座 但是被佔的靈
魂也在副駕座伸手死抓著方向盤 所以表現出來就是要像兩
邊在拉扯運作著身體
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-05-29T15:53
黑人女僕演得比較好 可以感受到極度詭異感
Emily avatar
By Emily
at 2017-05-30T08:13
不覺得奇怪啊 很多老人家
不是也都淺眠半夜睡不著
或是喜歡靜靜的做自己的事
Michael avatar
By Michael
at 2017-05-30T17:43
直接單純以老白人的靈魂來理解會更easy吧~
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-06-02T22:09
#1P4fUJ0t 已回應唷~

關於星際異攻隊2的格魯特

Quanna avatar
By Quanna
at 2017-05-05T11:52
有雷 我不是要問是不是還是馮迪索配音 我想討論的是 在片尾短片其中一段是星爵和格魯特對話 那邊格魯特的回嘴 星爵好像都聽的懂 因為 星爵有回說 我哪裡無聊了之類的 還有其他回話 我沒記住 我的意思是所以這邊星爵聽的懂囉????? 畢竟原本整部片 就只有 ...

大陸導演照抄《屍速列車》? 場景「釜山

Frederica avatar
By Frederica
at 2017-05-05T11:40
大陸導演照抄《屍速列車》? 場景「釜山」變「深山」 http://star.ettoday.net/news/917851 Ettoday 記者吳孟庭/綜合報導 南韓電影《屍速列車》(原片名為《釜山行》)在台灣創下韓國片最賣座的票房紀錄,在 大陸也受到歡迎,有中國大陸導演要拍一部片名為《深山行》的喪屍片 ...

路克伊凡斯:身為Gay對我在好萊塢的成功

Ursula avatar
By Ursula
at 2017-05-05T11:21
最近演出熱門新片《美女與野獸The Beauty and the Beast》的路克伊凡斯Luke Evans在 22歲接受美國老牌同志刊物《The Advocate》訪問時公開出櫃,但也在他事業正到達高峰 時,努力將自己的私人生活遠離鎂光燈。 在最新接受《The Jackal》的訪問中,他堅持認為他的性向 ...

港版 樂來越愛你 LA LA LAND 藍光BD

Kelly avatar
By Kelly
at 2017-05-05T11:11
網誌圖文版:http://minazukiw.pixnet.net/blog/post/44975389 http://i.imgur.com/0SxDmjY.jpg 英文原名:LA LA LAND 台灣譯名:樂來越愛你 香港譯名:星聲夢裡人 中國譯名:愛樂之城 上面三個譯名中,我最喜歡的是中國譯名.. ...

港版 正宗哥吉拉 シン・ゴジラ 藍光BD

Thomas avatar
By Thomas
at 2017-05-05T11:11
網誌圖文版:http://minazukiw.pixnet.net/blog/post/44975365 http://i.imgur.com/BVSZgzy.png 日文原名:シン・ゴジラ 台灣譯名:正宗哥吉拉 香港譯名:真哥斯拉 繼2014年好萊塢版哥吉拉獲得好評之後 日本也於2016年由庵野秀明擔 ...