造花之蜜主題曲「Thème de Lan」歌詞 - 日劇

Table of Contents

雖然造花之蜜這部戲有點久了...XD
不過因為買了這部戲出的原聲帶(掩面) http://0rz.tw/npnQm
所以想介紹一下本劇主題曲! 也就是用在每集片尾的那首歌
曲名是「Thème de Lan」 中文意義是"蘭的主題曲"

全曲使用法文演唱 曲風也很有西洋音樂的風味 完全料想不到是MIJ的作品XD
作曲者是負責造花之蜜配樂的配樂師 羽岡佳 (作品列表 http://0rz.tw/CJGU4 )
歌手+作詞者則是已淡出團體Suitcase Rhodes的主唱 高見優子

然後我把歌詞本上的法文歌詞打出來了...XD
不過當然是看不懂(毆) 歡迎法文強者翻譯!
(不過用估狗翻譯去猜歌詞的意思 似乎就是寫蘭的心聲.. 主題曲無誤XD)

J'aime le beau mensonge
Je l'aime tout simplement
Il apparaît de temps en temps
C'est très doux comme le miel

La rose rouge, artificielle
En elle, l'abeille cherche le miel
Je sais que tu es l'ouvrière
Je suis la reine
Tu tombes dans le piège

Le temps de l'aventure
J'essais ma chance
Comme j'ai de l'affection
pour mon abeille

Le temps est passé
avec passion
Je le chercherai toujours
éternellement

NICO試聽 http://www.nicovideo.jp/watch/sm18570997

--
啊對 如果有板友要看這部戲的話...最重要的是不要看任何一集的下集預告!!!
因為預告都直接把雷爆光 讓觀眾可以精準猜中下集劇情
...這樣是還要看什麼(/‵Д′)/~ ╧╧

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2013-01-15
請問日劇跟小說差異大嗎?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-01-20
(筆記)
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-01-22
我是因為小說早就看過才問得XD如果沒有太大差異就不會
Caroline avatarCaroline2013-01-26
會特別找來看 不過我全不記得有H耶......(?)
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-01-31
看完小說有段時間了 所以劇情忘得差不多可以看日劇了
等結局都忘光再來看應該剛剛好XDDD