郵報:密戰 (The Post) 中翻譯問題 - 電影

Table of Contents

乳題
劇中提到China一詞,電影院翻譯使用的是支那
為什麼呀?支那已經取代中國成為正式國號了嗎?
求解

順帶一提
看湯姆漢克演這麼精明的角色還是不太習慣,
還是喜歡他演樸實路線的模樣~
小蘿莉賣檸檬水好可愛呀<3

--

All Comments

Yedda avatarYedda2018-02-26
翻譯是鄉民
Elma avatarElma2018-02-28
他說的是印度支那,指的是中南半島
Frederica avatarFrederica2018-03-03
是印度支那
Blanche avatarBlanche2018-03-05
印度支那就是越寮柬的所在半島
Emma avatarEmma2018-03-06
謝謝解說
Quintina avatarQuintina2018-03-06
請不要把這裡當八卦版問這種引戰的問題
Bethany avatarBethany2018-03-11
印度支那 Indochina
Caitlin avatarCaitlin2018-03-13
法國在東南亞印度支那半島的殖民地包含越南、寮國、
Victoria avatarVictoria2018-03-16
柬埔寨,合稱法屬印度支那
Delia avatarDelia2018-03-18
我記得他"七成的士兵"也翻錯了
Jack avatarJack2018-03-22
那邊應該是為了七成的美國政府面子犧牲士兵
Hedy avatarHedy2018-03-25
犧牲士兵的原因有七成是為了美國政府的面子