配音問題 - 陸劇

Table of Contents



最近看了好幾套陸劇,但是一直覺得他的配音有問題,
每次看都是嘴跟音不對,感覺好像就是看以前的港劇中的
廣東話配國語一樣嘴跟聲音不對型,明明大陸劇都是在講國語拍的
他們這樣用配音也好幾年了,怎麼到現在也還有這問題?

而且有時有些口氣應該很小聲時,因為事後的配音也會出現比較大的聲音
看了就覺得缺少一種美感。看美劇時就不對會有這種問題,港劇講粵語的
也很少覺得講話跟嘴不對型,偏偏就是大陸劇,不知在搞什麼鬼,有時
有些人的國語也不是那麼差,但他就是老愛用配音,連大陸人也不例外,
不知他們是怎麼想的?反正大陸那麼大,不同地方的人有點別地的口音也是
理所當然,而且現場收音也會比較真實一點,總歸我就是比較好奇為什麼
他們一定要用配音,而且還配得那麼差的八掛。

--

All Comments

Isla avatarIsla2008-08-16
大陸省多 普通話的腔調也不太相同
Belly avatarBelly2008-08-20
我最討厭配音了
Faithe avatarFaithe2008-08-24
什么劇?我怎么沒見到這种問題
Oscar avatarOscar2008-08-26
可是我記得也有是主角自己後來配的ㄚ,可能他們因為
Dinah avatarDinah2008-08-27
大多在外景拍,收音不好,所以才要求後製再配
Annie avatarAnnie2008-08-29
專業配音員總是比演員後來配的好吧
Harry avatarHarry2008-09-01
回三樓,仔細看一下目前最新的射鵰就感覺出來了