配音的問題 - 香港

By Ingrid
at 2007-11-24T05:40
at 2007-11-24T05:40
Table of Contents
現在的港片好像都是純正大陸仔配的音
都沒有以前那種港片的感覺了
感覺都很多京片子
我想問一下像"人是人他媽的,妖是妖他媽的"
還有早期與龍共舞11姑"讓妳有人無雞,有雞無人"
甚至還會穿插一點福建話或是福州話那應該是台灣配的吧
甚至在五億探長雷洛傳也有聽到閩南語
不過比較不像是台語的感覺,像是福州話就感覺很道地阿
現在的港片要聽到這種配音應該都沒了吧
很懷念早五六年前的港片,跟現在的配音就是不一樣
還是我想太多了,其實一開始就是大陸仔配的
沒有別的意思,只是覺得現在配音都沒有特別的感覺了
很平淡無奇
--
Tags:
香港
All Comments

By Barb Cronin
at 2007-11-26T06:25
at 2007-11-26T06:25

By Hedda
at 2007-12-01T04:38
at 2007-12-01T04:38

By Tracy
at 2007-12-04T03:35
at 2007-12-04T03:35

By Aaliyah
at 2007-12-06T13:59
at 2007-12-06T13:59
Related Posts
四個好色的女人-歌曲

By Irma
at 2007-11-23T22:38
at 2007-11-23T22:38
剛剛發現的一個小情報

By David
at 2007-11-23T17:30
at 2007-11-23T17:30
Re: 問題 有一個港星叫做高雄的 誰誰知道它他的樣子

By David
at 2007-11-23T13:05
at 2007-11-23T13:05
賭神

By Belly
at 2007-11-23T11:44
at 2007-11-23T11:44
肉體武器---惡人大亂鬥

By Puput
at 2007-11-23T09:46
at 2007-11-23T09:46