里昂的枕頭 - 日劇

Table of Contents

我最近偶爾一邊吃晚餐、一邊陪家人看《小希》。

因為十多年前學過法文、剛好還記得一些,
所以我還可以從中文字幕和發音去查法文維基百科或google,
瞭解這些甜點的名字和原意、甚至背後的故事。

今天提到「里昂的枕頭」有祝福合家平安的意味,
所以我去查了法文維基百科和google。
綜合維基娘和谷歌大神的答覆,這個意味是這樣來的:

西元1643年,法國境內爆發瘟疫、死傷慘重,
於是里昂的市議員們請聖母瑪利亞為他們向天主祈禱,
希望全城平安,結果祈禱有效。
為了還願,他們在近郊的富維耶山蓋了一座教堂,
並舉辦大遊行,將一頂皇冠放在軟墊(法文coussin,英文cushion)上,
連同一支重達7磅(3.178公斤)的大蠟燭一起帶上山奉獻給聖母。

於是有商人由此發想、做出「里昂的枕頭」這種甜點。

https://fr.wikipedia.org/wiki/1643_en_France
https://fr.wikipedia.org/wiki/Coussin_de_Lyon
https://en.wikipedia.org/wiki/Basilica_of_Notre-Dame_de_Fourvi%C3%A8re

--

All Comments

Edith avatarEdith2016-01-15
Susan avatarSusan2016-01-18
推一個!不過這樣的話好像翻成"里昂的軟墊"比較貼切呢~
Tracy avatarTracy2016-01-19
推一個
Poppy avatarPoppy2016-01-19
推:)