重拾舊夢:高雄星戰收藏品展 - 星際大戰

Table of Contents

無絲竹亂耳有圖網誌版http://www.wretch.cc/blog/aegis0716/34879040

今天,眼見高雄的戲院已經快下檔完,趕緊抽空去威秀看了「星際大戰:威脅潛伏(3D)
」。
花了300元,好像買得了一張VIP包廂的入場券。不過確實也是這樣,早上10:30的場次,
整個放映廳包含我在內只有七個人,便大剌剌地坐在正中央的位置,眼前的大銀幕似乎真
的有被我一人包下的豪氣。
我想,星戰迷們應該早在上檔時就看完了吧?2D轉3D是否成功,我的凡胎肉眼看不太出來
,不過看到剛耿市的水底奇觀、安納金賽艇的高速奔騰、達斯魔與金魁剛師徒的光劍激鬥
……那種讓人身歷其境的景深,確實值得星戰迷們買票再看一次。

看完電影後,趁著心裡的感動正熱,順便前往附近的新光○越、S○G○(咦?有遮跟沒遮
一樣XD)逛逛,看看玩具部門有沒有最近販售的Ultimate FX版光劍,竟然在○越百貨看
到「2012台灣501師星戰收藏品展」的旗幟,怎能不打鐵趁熱去參觀一下?

滿懷期待的上到十二樓,心頭卻像日式吐槽地小小跌了一下。
展場不是很大,聚集人群的地方只有舞台區的「親子拼圖大賽」,其他展示櫃周圍的觀賞
者三三兩兩,星期日的百貨公司裡,感覺卻像是平常日的博物館或美術院。
應該是正好沒有大活動吧?我想,熱衷的星戰迷們應該早就來看過了。

透明展示櫃之間,距離大得彷彿是現代都市裡的對門鄰居,跟我想像中的「盛大展出」有
點差距。牆上掛著許多星戰電影海報,一旁的XBOX試玩區可以試玩即將上市的「KINECT
星際大戰」遊戲,展場中央立著四尊模特兒,穿上黑武士、風暴突擊兵、絕地武士袍的服
裝,逆光顧盼。身為展覽主題的星戰模型們靜靜待在展示櫃中,不知道來看他們的,有多
少是星戰迷、多少是湊熱鬧的路人?

信步走過電影劇情簡介的走道,迎面而來的是光劍道具展示區。由於本人心中有著「光劍
=星際大戰的浪漫」的特異偏執,所以只用簡劣的手機拍了一些此區的照片,其他展示品
就請有興趣的人自行去一探究竟吧!

首先,牆上的文字介紹了光劍以及運用其戰鬥的七種「型」,讓我讚歎了一陣子,想當初
小時候看星戰,哪曉得什麼光劍戰鬥七型呢?
高高低低的透明盒裡,陳列著一把把依照電影道具製作的光劍柄,型態各有不同,每一支
光劍都由星戰名角色所使用,除了黑武士、路克、歐比王等人,連絕地學徒的「訓練用光
劍」都有(驚),星戰迷們應該都能「見其劍如見其人」,幻想它們放射出能量光束的英
姿吧!

繞完一圈後,到旁邊的「城邦書展」撿便宜、買幾本書,原本想用發票來換張「星際大戰
明信片」,不過再回來時,展場內只剩下KINECT工作人員與幾位好奇的觀客,贈品區收拾
得剩張空蕩蕩的桌子,於是……始終沒換到DM上說的贈品明信片(不過賺到一張展覽海報
當紀念品就是)。

比起一樓化妝品專櫃的人潮,我心想:高雄的星戰迷們到底還剩多少呢?
港片「行運超人」裡,風水名師賴料布(梁朝偉 飾)曾對首次上門的葉孤紅(楊千嬅)
說:妳出生的世代正逢喬治魯卡斯的「星際大戰」風潮,所以很有想像力,相信用原力可
以改變一切……云云。看星戰長大的迷們,大概都曾經相信未來的某天可以拿起光劍懲奸
除惡、在宇宙間進行超光速飛行、被一個矮小的、衰老的綠色外星人教導、使用原力拉起
沼澤中的戰鬥機……。

大家還會在銀幕中重拾當年的感動嗎?還是在家中看著下載來的影片就足夠?

在漆黑的電影院中,或是看著復刻的道具光劍,讓我似乎再次拾起那被冷落許久的夢想。
希望3D星際大戰系列不要被腰斬,繼續讓星戰世代的夢想家們進入電影院裡圓夢吧!

「去看展覽、去看展覽……(揮手)」
雖然在下的血裡沒有迷地原蟲,不過還是給各位催眠一下,這個星戰展將在高雄新光○越
三多店展出到2/29,星戰迷快去衝一下人氣!以上。

--

All Comments

Catherine avatarCatherine2012-02-21
推高雄星戰迷:)
Michael avatarMichael2012-02-25
不過還是覺得,台灣如果星戰要拓展一點點的愛好者,靠得決
Adele avatarAdele2012-02-26
非這些高價的玩具或收藏品,應該是像動畫也好,漫畫小說出
Annie avatarAnnie2012-02-29
版品之類的推廣,這才是延續和擴大星戰迷的根本。
這個論點在對岸中國那邊近幾年來的作為(先撇開版權問題),
Kumar avatarKumar2012-03-04
應該可以當不錯的例證。其實講版權也可以,去年還前年,就
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-03-08
有一套前傳的簡體授權漫畫,聽說引介翻譯的,就是那些字幕
組的一些人。
Gilbert avatarGilbert2012-03-11
台灣501師是搞玩具收藏和cosplay的...
Mia avatarMia2012-03-15
好文, 給你個推^^
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-03-18
說到翻譯, e04! 朱學恆把索龍三部曲翻得超級無敵爛!!
好好的小說看起來真是味同嚼蠟="=
Audriana avatarAudriana2012-03-23
翻得如何個人倒覺得其次,台灣有人有出版社願意嘗試性的出
EU的譯作就很值得鼓勵了,可惜.....
Ula avatarUla2012-03-26
退萬步言,有人願意翻譯和發行就已經是佛心了,有量才能求
Puput avatarPuput2012-03-30
質,一味的苛責願意翻譯和出版的那一方,對於SW在台灣的推
Lauren avatarLauren2012-03-30
廣,特別是"非高價收藏品",一些EU等等的推廣,才應該鼓勵
苛責出版方和譯者,其實倒也不是什麼優先的事。
Yuri avatarYuri2012-04-02
否則,星戰在台灣,就永遠會變成是買高價收藏品,和有能力
Lauren avatarLauren2012-04-04
與能負擔成本去買外文出版品的人,這樣就永遠無法稍微拓展
一點點可能的"新"愛好者。
Zenobia avatarZenobia2012-04-04
從某個角度來看,上個世紀90年代那些星戰飛行模擬遊戲,當
年就有很多前輩,用中文寫很詳細的攻略在各大遊戲雜誌上,
Enid avatarEnid2012-04-06
更不用說某L大當時幫松崗翻譯遊戲中的背景故事手冊,這些
Eden avatarEden2012-04-09
才是有助於吸引新的星戰迷的正途。
結論就是XD 個人的看法,我們可以希望翻譯的品質能更好,
Ursula avatarUrsula2012-04-11
站在一種求好更好的心態上。但對於苛責小眾市場仍然願意投
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-04-12
入的工作者來說,似乎就稍微有那麼一點苛刻了?
Agnes avatarAgnes2012-04-17
非英文的星戰出版品,就算是非拉丁語系的,以日本來說也是
個不錯的例子。
Connor avatarConnor2012-04-19
是沒錯, 我僅僅是以一個星戰愛好者和小說迷來看這部翻譯
Edith avatarEdith2012-04-22
小說, 心情上就未免覺得可惜了, 謹此而已