野木亜紀子老師推特談臺灣雜誌的訪談內容 - 日劇
By Hazel
at 2018-05-19T12:09
at 2018-05-19T12:09
Table of Contents
很喜歡的編劇野木亜紀子老師,
在推特上談到臺灣的漫畫雜誌專程到日本去訪問她的內容,
其中有不少將小說、漫畫改編為真人版電視劇、電影的訣竅,
還有許多創作的心得。
推特的最後,好像流露出想來臺灣玩的意思ww
推特原文(圖文):
https://twitter.com/nog_ak/status/995336758756761600
-- 以下為推特內文的大意翻譯(括號內是我個人加的註解) --
Unnatural野木亜紀子:
臺灣的漫畫雜誌《CCC創作集》寄到了。我上了封面,覺得有點害羞。訪談的主旨是「電視劇或電影的改編,該怎麼做比較好」。為了問這個問題而特地跑到日本來,真的令人佩服。
在臺灣,據說電視劇改編為漫畫的情況比較多,但反過來由漫畫改編為電視劇就很少見了
,這是因為商業漫畫比較不發達的緣故,有實力的台灣漫畫家通常都是獨立製作(日本的
職業漫畫家通常是簽約後進行商業連載)。不過近年來,漫畫原作改編的電視劇也多了起
來,因此專程來請問改編的訣竅。
這麼認真實在是太厲害了!所以在臺灣的各位,有看到這本雜誌的話,請一定要買回家。
(在臺灣幾個主要的網路書店丟「CCC創作集」關鍵字進去搜尋就可以找到了)
訪問的內容非常詳細,譬如我說過「角色性格不可改變」,他們就會問我「但是在《飛翔
公關室》裡,原著的片山是已婚,而電視劇的片山(要潤)卻改編為未婚,為什麼要這樣
設定呢?」。在日本都沒被問過這麼細的啦!諸如此類的深入問題,在訪談中可是一個接
一個。
順帶一提我的回答。決定要更改片山的角色設定,說起來也很微不足道。電視劇中的片山
其實就是結婚前的片山。設定為單身的話,就可以和空井(綾野剛)一起聊戀愛話題、去
聯誼之類的,所以就這麼做了。如果跟原著一樣有老婆的話就覺得不太方便。
精確點來說,改變台詞也好,或加入不同橋段也好,但角色性格一定不能變。如果變了的
話,那還不如不要讓這個角色出現。在我的改編作品裡,唯一一次保留原來姓名但角色更
改的情況,只有《請叫我英雄》裡的徹子。為什麼要這樣改呢?雖然有明確的理由但說來
話長,等有機會再說吧。
總之,是一次花了很長時間的訪談。在臺灣也有很多人在看日劇的樣子。這次播出的作品
是『Unnatural』(法醫女王),不過之前《掟上今日子的備忘錄》播出時就有收到很多
臺灣觀眾的留言。應該去臺灣看看才對。(歡迎!)
-- 以上為翻譯內容 --
若有翻譯得不對味的地方
請鞭小力 m(_ _)m
PS.在網路上也找到了訪談的片段影片:
https://youtu.be/igdJJazmw2k
--
在推特上談到臺灣的漫畫雜誌專程到日本去訪問她的內容,
其中有不少將小說、漫畫改編為真人版電視劇、電影的訣竅,
還有許多創作的心得。
推特的最後,好像流露出想來臺灣玩的意思ww
推特原文(圖文):
https://twitter.com/nog_ak/status/995336758756761600
-- 以下為推特內文的大意翻譯(括號內是我個人加的註解) --
Unnatural野木亜紀子:
臺灣的漫畫雜誌《CCC創作集》寄到了。我上了封面,覺得有點害羞。訪談的主旨是「電視劇或電影的改編,該怎麼做比較好」。為了問這個問題而特地跑到日本來,真的令人佩服。
在臺灣,據說電視劇改編為漫畫的情況比較多,但反過來由漫畫改編為電視劇就很少見了
,這是因為商業漫畫比較不發達的緣故,有實力的台灣漫畫家通常都是獨立製作(日本的
職業漫畫家通常是簽約後進行商業連載)。不過近年來,漫畫原作改編的電視劇也多了起
來,因此專程來請問改編的訣竅。
這麼認真實在是太厲害了!所以在臺灣的各位,有看到這本雜誌的話,請一定要買回家。
(在臺灣幾個主要的網路書店丟「CCC創作集」關鍵字進去搜尋就可以找到了)
訪問的內容非常詳細,譬如我說過「角色性格不可改變」,他們就會問我「但是在《飛翔
公關室》裡,原著的片山是已婚,而電視劇的片山(要潤)卻改編為未婚,為什麼要這樣
設定呢?」。在日本都沒被問過這麼細的啦!諸如此類的深入問題,在訪談中可是一個接
一個。
順帶一提我的回答。決定要更改片山的角色設定,說起來也很微不足道。電視劇中的片山
其實就是結婚前的片山。設定為單身的話,就可以和空井(綾野剛)一起聊戀愛話題、去
聯誼之類的,所以就這麼做了。如果跟原著一樣有老婆的話就覺得不太方便。
精確點來說,改變台詞也好,或加入不同橋段也好,但角色性格一定不能變。如果變了的
話,那還不如不要讓這個角色出現。在我的改編作品裡,唯一一次保留原來姓名但角色更
改的情況,只有《請叫我英雄》裡的徹子。為什麼要這樣改呢?雖然有明確的理由但說來
話長,等有機會再說吧。
總之,是一次花了很長時間的訪談。在臺灣也有很多人在看日劇的樣子。這次播出的作品
是『Unnatural』(法醫女王),不過之前《掟上今日子的備忘錄》播出時就有收到很多
臺灣觀眾的留言。應該去臺灣看看才對。(歡迎!)
-- 以上為翻譯內容 --
若有翻譯得不對味的地方
請鞭小力 m(_ _)m
PS.在網路上也找到了訪談的片段影片:
https://youtu.be/igdJJazmw2k
--
Tags:
日劇
All Comments
By Lauren
at 2018-05-20T17:43
at 2018-05-20T17:43
By Kumar
at 2018-05-25T04:43
at 2018-05-25T04:43
By Quanna
at 2018-05-26T01:42
at 2018-05-26T01:42
By Brianna
at 2018-05-29T19:24
at 2018-05-29T19:24
By Daph Bay
at 2018-05-30T23:20
at 2018-05-30T23:20
By Quanna
at 2018-06-03T20:36
at 2018-06-03T20:36
By Necoo
at 2018-06-07T18:05
at 2018-06-07T18:05
By Necoo
at 2018-06-08T14:01
at 2018-06-08T14:01
By Thomas
at 2018-06-13T00:13
at 2018-06-13T00:13
By Yuri
at 2018-06-15T19:21
at 2018-06-15T19:21
By Ula
at 2018-06-15T20:26
at 2018-06-15T20:26
By Christine
at 2018-06-20T09:16
at 2018-06-20T09:16
By Ida
at 2018-06-24T04:38
at 2018-06-24T04:38
By Quanna
at 2018-06-24T10:44
at 2018-06-24T10:44
By Sarah
at 2018-06-26T02:20
at 2018-06-26T02:20
By Puput
at 2018-06-29T21:49
at 2018-06-29T21:49
By Mia
at 2018-07-01T12:28
at 2018-07-01T12:28
By Anthony
at 2018-07-06T03:08
at 2018-07-06T03:08
By Ina
at 2018-07-10T08:24
at 2018-07-10T08:24
By Carolina Franco
at 2018-07-13T22:39
at 2018-07-13T22:39
By Quintina
at 2018-07-18T07:46
at 2018-07-18T07:46
By Hedwig
at 2018-07-19T18:29
at 2018-07-19T18:29
By Carolina Franco
at 2018-07-24T16:54
at 2018-07-24T16:54
By Bethany
at 2018-07-26T15:50
at 2018-07-26T15:50
By Olivia
at 2018-07-27T05:05
at 2018-07-27T05:05
By Charlie
at 2018-07-31T06:25
at 2018-07-31T06:25
By William
at 2018-08-01T10:22
at 2018-08-01T10:22
Related Posts
大叔之愛第6話副標 (可能有雷?)
By Edward Lewis
at 2018-05-19T10:31
at 2018-05-19T10:31
米津玄師《Lemon》史上最快達成百萬下載
By Isla
at 2018-05-19T09:36
at 2018-05-19T09:36
夏洛克小姐 ep04
By Kama
at 2018-05-19T06:24
at 2018-05-19T06:24
神探夏洛克小姐 Miss Sherlock EP4
By Skylar Davis
at 2018-05-18T22:48
at 2018-05-18T22:48
基督山伯爵 ep05
By Megan
at 2018-05-18T22:09
at 2018-05-18T22:09