鋼鐵人3破中國上映首日票房紀錄1.3億 - 電影
By Carolina Franco
at 2013-05-03T15:43
at 2013-05-03T15:43
Table of Contents
'Iron Man 3' smashes opening box office record in China
By Sophie Brown, for CNN
May 3, 2013 -- Updated 0654 GMT (1454 HKT)
Hong Kong (CNN) -- "Iron Man 3" has set a new box office record in China,
taking 130 million yuan ($21 million) on its opening day.
鋼鐵人3以1.3億RMB破了中國上映首日票房紀錄
The appeal may have something to do with additional scenes added into the
Chinese version of the film. The extra four minutes of footage feature
product placement for a Chinese-branded milk drink and two new characters, Dr
Wu and his assistant, played by top Chinese actors Wang Xueqi and Fan
Bingbing, respectively.
中國版加入了牛奶品牌以及王學岐范冰冰
Gitesh Pandya, editor of BoxOfficeGuru.com, described the scenes as
"borderline propaganda" in an interview with CNN's Andrew Stevens. But the
inclusion of the scenes, he said, gave the film access to the Chinese market
that other Hollywood studios lack.
The Walt Disney Company and Marvel Studios teamed up with Beijing-based DMG
Entertainment for the third installment of the Iron Man series. DMG
Entertainment is also a co-distributor in China, where some filming took
place.
With China surpassing Japan as the world's second largest movie market last
year, studios that successfully appeal to Chinese audiences can reap sizeable
profits. But navigating around the country's censorship and other
restrictions has proved a challenge for some.
中國去年超越日本成為全球第二大電影市場
When "Red Dawn" was released in China last year, a scene showing an invasion
by Chinese forces was changed to the North Korean army, and a shoot-out scene
set in Chinatown in "Men in Black 3" was cut entirely.
入侵國被改成北韓 中國城槍戰被刪
"The American studios are desperate to get into China," said Pandya. "And
they're looking for new ways to profit from this growing market. The
population of just the middle class alone is much bigger than the entire
United States population, so there's tremendous potential there."
市場潛力還有很大美國片商虎視眈眈
Pandya predicts the movie's gross profits in China will reach well over $100
million.
上看1億鎂
Robert Downey Jr. spoke of his fascination with Chinese culture during a
promotional tour for the film in Beijing last month. "I'm interested in all
things Chinese and I live a very Chinese life in America," he said.
小勞柏道尼稱讚中國
Globally, "Iron Man 3" has already raked in more than $300 million since it
premiered in London on April 18. The film opens in the U.S. on Friday.
鋼鐵人3全球已破3億鎂
Michael Bay's "Transformers: Dark of the Moon" set the previous opening-day
Chinese box office record in 2011, grossing 110 million yuan ($17 million).
破的是麥靠杯的變形金剛
http://edition.cnn.com/2013/05/03/business/iron-man-china/index.html?hpt=ibu_c2
--
By Sophie Brown, for CNN
May 3, 2013 -- Updated 0654 GMT (1454 HKT)
Hong Kong (CNN) -- "Iron Man 3" has set a new box office record in China,
taking 130 million yuan ($21 million) on its opening day.
鋼鐵人3以1.3億RMB破了中國上映首日票房紀錄
The appeal may have something to do with additional scenes added into the
Chinese version of the film. The extra four minutes of footage feature
product placement for a Chinese-branded milk drink and two new characters, Dr
Wu and his assistant, played by top Chinese actors Wang Xueqi and Fan
Bingbing, respectively.
中國版加入了牛奶品牌以及王學岐范冰冰
Gitesh Pandya, editor of BoxOfficeGuru.com, described the scenes as
"borderline propaganda" in an interview with CNN's Andrew Stevens. But the
inclusion of the scenes, he said, gave the film access to the Chinese market
that other Hollywood studios lack.
The Walt Disney Company and Marvel Studios teamed up with Beijing-based DMG
Entertainment for the third installment of the Iron Man series. DMG
Entertainment is also a co-distributor in China, where some filming took
place.
With China surpassing Japan as the world's second largest movie market last
year, studios that successfully appeal to Chinese audiences can reap sizeable
profits. But navigating around the country's censorship and other
restrictions has proved a challenge for some.
中國去年超越日本成為全球第二大電影市場
When "Red Dawn" was released in China last year, a scene showing an invasion
by Chinese forces was changed to the North Korean army, and a shoot-out scene
set in Chinatown in "Men in Black 3" was cut entirely.
入侵國被改成北韓 中國城槍戰被刪
"The American studios are desperate to get into China," said Pandya. "And
they're looking for new ways to profit from this growing market. The
population of just the middle class alone is much bigger than the entire
United States population, so there's tremendous potential there."
市場潛力還有很大美國片商虎視眈眈
Pandya predicts the movie's gross profits in China will reach well over $100
million.
上看1億鎂
Robert Downey Jr. spoke of his fascination with Chinese culture during a
promotional tour for the film in Beijing last month. "I'm interested in all
things Chinese and I live a very Chinese life in America," he said.
小勞柏道尼稱讚中國
Globally, "Iron Man 3" has already raked in more than $300 million since it
premiered in London on April 18. The film opens in the U.S. on Friday.
鋼鐵人3全球已破3億鎂
Michael Bay's "Transformers: Dark of the Moon" set the previous opening-day
Chinese box office record in 2011, grossing 110 million yuan ($17 million).
破的是麥靠杯的變形金剛
http://edition.cnn.com/2013/05/03/business/iron-man-china/index.html?hpt=ibu_c2
--
Tags:
電影
All Comments
By Kristin
at 2013-05-08T02:06
at 2013-05-08T02:06
By Queena
at 2013-05-11T22:46
at 2013-05-11T22:46
Related Posts
鋼鐵人3陸民喊讚 票房輕鬆奪冠
By Isla
at 2013-05-03T15:27
at 2013-05-03T15:27
本週末boxoffice/mojo二網站的預測票房
By Blanche
at 2013-05-03T11:35
at 2013-05-03T11:35
鋼鐵人3 全球票房突破3億...
By Audriana
at 2013-05-03T01:15
at 2013-05-03T01:15
陸今年前100天電影票房57億
By Selena
at 2013-05-02T11:09
at 2013-05-02T11:09
少年PI千萬人民幣稅款 美片商拒付
By Eartha
at 2013-05-02T10:27
at 2013-05-02T10:27