鐘樓怪人英文版 1/20午場 - 舞台劇

Olive avatar
By Olive
at 2013-01-26T20:17

Table of Contents

※ 引述《NOTHINGES (肥蛇蛇推便便)》之銘言:
: 2.音響好像崩潰了 還是我耳朵崩潰了?
: 有些聲音忽大忽小 演員唱到激情處時耳膜覺得會痛 低吟處時又幾乎聽不到
: 音響表現只能用可怕來形容

: 推 Jacktang:聽說今天下午有拜拜,音響有好不少 XDD 01/26 19:37
真的假的?我也是26下午場,我覺得音響不好><
但我很少聽音樂劇,
上幾次聽是N年前在美國(印象很好),出國前只看過果陀天使不夜城(印象很好),
所以很難比較,
不確定是不是自己年紀大了而耳朵變得比較挑剔。

音響很糊雜,這是我的最主要的印象。
我本身有一點點聽懂英文歌的能力,
而且這英文版用字淺白,
但這場戲看下來,我有很多地方都是看字幕才聽得懂他在唱哪個字,
比聽電影歌舞劇明顯不容易辨別。
(我對歌舞劇的主要要求之一就是要讓我聽得懂大部分的歌詞。
當然,非中英台語者例外;那會有另一套感受標準。)

在這種音響下,
鐘樓怪人的咬字特別不難認,
而詩人的音色特別不會被荼毒。
其他人的咬字、音色在這音響表現下都讓我很煩惱。

不知有多少人跟主辦單位反映過音響問題?
我在昨天吃飯時間看到這篇文章,
就立刻打電話給聯合報請他們留意音響,今天中午也打,
(中午時也順便請求他們確認字幕下、左、右都放,
但我打電話時其實不擔心字幕,因為我以為我會聽得懂>< )

現在我強烈覺得字幕應該要加放英文(尤其有這麼多觀眾看得懂英文),
像安可曲那樣,字幕與歌唱完全對應,感覺明顯更深。


如果今天音響真的有比較好,那可能聯合報真的有聽到我們的心聲吧。
可是我覺得短短這幾天能改善音響的機率不大...

--

All Comments

Tom avatar
By Tom
at 2013-01-29T02:04
首場是有時候連歌手聲音都聽不到 不用說聽咬字了 Orz

奧斯卡獎將有音樂劇電影表演

Zanna avatar
By Zanna
at 2013-01-26T00:14
過去十年的音樂劇電影,挑了 芝加哥 夢幻女郎 跟 悲慘世界 http://www.oscars.org/press/pressreleases/2013/20130125.html BEVERLY HILLS, CA –The Oscars will include a special celebrati ...

Les Miserables Bloopers

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2013-01-24T16:21
請問一下 0:33和0:39分別是出自哪一段?? 其他段都聽出來了 但這二段就是想不透 其他部分 1.芳婷被捕(Fantineand#39;s Arrest) 2.與我同飲(Drink with Me) 3.賈維現身(Javertand#39;s Arrival) 4.?? 5.?? 6. ...

在倫敦偷看了悲慘世界

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2013-01-23T09:34
偷用了樓樓上 anticat 那篇的標題格式 但這篇文章嘗試以比較有系統的方式寫出個人的一些看法 所以擅自用了[心得]而非[閒聊] 文章超長 請注意雙眼與螢幕距離至少30公分 以保持閱讀舒適 XD 忘了提醒!! 文中雖沒透露劇情(大家多少都知道了吧) 但有講到電影特色雷 怕因此而影響觀賞興致的人請不 ...

鐘樓怪人英文版 1/20午場

Audriana avatar
By Audriana
at 2013-01-20T20:13
先來說缺點吧 1.不懂為什麼舞台左右兩側的字幕機沒開 只靠舞台前方螢幕的字幕 後面的人看的非常辛苦 我坐在26排正中央 身體要一直向前傾 很干擾看劇情緒 這點算是全場最糟糕的事情之一 2.音響好像崩潰了 還是我耳朵崩潰了? 有些聲音忽大忽小 演員唱到激情處時耳膜覺得會痛 低吟處時又幾乎聽不到 ...

「大紅帽」好評跨界 改編歌舞劇

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2013-01-15T00:12
http://www.udn.com/2013/1/13/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT7/7632724.shtml 【聯合報╱記者楊起鳳/台北報導】2013.01.13 夢田文創製作的偶像劇「大紅帽與小野狼」已確定自華視搬家到三立。除了同步拍電視劇 外,該劇也將一源多用,跨界編成音樂舞台劇 ...