[閒聊] NCIS #4.09 - 重返犯罪現場

Table of Contents

: 推 shelc:sorry看錯了...書名的確是Deep Six ^^" 04/13 23:24
: → gast:Deep six翻成人間蒸發真是很迷啊... 04/14 00:10

剛剛突發奇想去google Deep Six這本小說
結果發現Deep Six這個詞是其來有自
但是網頁開不開,所以只看到一點點解釋
節錄貼過來給大家參考一下 ^^

"這個詞組的意思從字面上很難理解,
因為deep six就是“海葬”。
說起來,用deep six表示“海葬”要從航海談起。
在航海中,舉行海葬有一個規矩︰水深要超過6英尋(6 fathom)才行,
英尋是一種測水深的單位。有東西被投到這麼深的地方也很難再浮起來"

"在美國墳墓的深度通常為六英呎, Deep Six因此被用來指
墳墓.死亡.煙灰。...二十世紀初期這個詞有 處理.丟棄某物
特別是把物品拋到永遠找不到的地方的含意。"

因為這個解釋我想到另一齣有名的影集 六呎風雲
這樣來想就可以知道為何翻譯翻成人間蒸發
好厲害喔 ^^

不過還真的有同名的小說喔...XDD



--

All Comments

Joe avatarJoe2007-04-14
好認真啊!! XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2007-04-18
推 解開我的疑惑了 也證明翻譯有作功課耶
Selena avatarSelena2007-04-23
哇 翻譯真的很厲害呢!!
Joe avatarJoe2007-04-26
強推公視的翻譯....真的很強
Zenobia avatarZenobia2007-04-29
太強了! 不過我還是很想看McGee寫的Deep Six :)
Jacky avatarJacky2007-05-02
我也想看McGee寫的Deep Six
Harry avatarHarry2007-05-04
HBO的影集 Sux Feet Under(?) 聽說也不錯看~
David avatarDavid2007-05-06
我也想看,而且要找公視的翻譯翻成中文版 XD 因為好想知道
為何今天達奇跟McGee問說東尼看到最後了沒..叫他到時要小心
Charlotte avatarCharlotte2007-05-10
Six 打太快 囧
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-05-13
Six Feet Under就是原PO說的六呎風雲啊 ^^
Anthony avatarAnthony2007-05-15
嗯嗯...我沒看清楚 囧rz
Rosalind avatarRosalind2007-05-19
推認真的板友 但這幾集我看成DEEP SIN...囧?
Zenobia avatarZenobia2007-05-21
這集裡面 處長和Abby 有談到Abby的新男友
Bethany avatarBethany2007-05-22
說他 short and sweet 不知道那個short是不是另有所指 XD
Zenobia avatarZenobia2007-05-23
我想是....沒有啦