※ 引述《Fantasywisty (威士忌)》之銘言:
: 各位大大,嗨~
: 在這板潛水好一陣子了...<(_ _)>
: 今天看了第八季的friends
: 我是只先看disc1+2
: 只能說很精采笑到肚子快破掉
: 但我有種感覺 當我看完brad pitt那集
: friends是現場收音觀眾也在現場爆笑是吧
: 這集應該是說邊看就是覺的不對勁 平常倒沒這種感覺...
: 小布是現場收音嗎? 我總覺的小布的是對嘴~"~
: 迷人歸迷人,但總是覺的不對勁兒...
: 另外我也覺的字幕若轉換成英文更好笑耶
: 當然很多時候也不懂 相對的了解意思時就更能品嘗這片子的趣味了~
我英文也沒有很好
但是我看Friends是看英文字幕唷
我覺得Friends的英文真的算是很簡單囉!
而且確實英文的意思更貼近美式幽默喔 建議大家真的可以試試看 ^^
: (正看到Joey對Rech萌生愛意那集,嚇壞我了)
: 謝謝大家<(_ _)>
--
: 各位大大,嗨~
: 在這板潛水好一陣子了...<(_ _)>
: 今天看了第八季的friends
: 我是只先看disc1+2
: 只能說很精采笑到肚子快破掉
: 但我有種感覺 當我看完brad pitt那集
: friends是現場收音觀眾也在現場爆笑是吧
: 這集應該是說邊看就是覺的不對勁 平常倒沒這種感覺...
: 小布是現場收音嗎? 我總覺的小布的是對嘴~"~
: 迷人歸迷人,但總是覺的不對勁兒...
: 另外我也覺的字幕若轉換成英文更好笑耶
: 當然很多時候也不懂 相對的了解意思時就更能品嘗這片子的趣味了~
我英文也沒有很好
但是我看Friends是看英文字幕唷
我覺得Friends的英文真的算是很簡單囉!
而且確實英文的意思更貼近美式幽默喔 建議大家真的可以試試看 ^^
: (正看到Joey對Rech萌生愛意那集,嚇壞我了)
: 謝謝大家<(_ _)>
--
All Comments